Текст песни и перевод на английский 9ghst - Pull Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
una
cruz
en
el
monte
There
is
a
cross
on
the
mountain
Nadie
la
quiere
mirar
Nobody
wants
to
look
at
it
Una
ciudad
boca
abajo
A
city
upside
down
Muy
lejos,
muy
lejos
del
mar
Far,
far
away
from
the
sea
Ahí
se
han
visto
apariciones
Apparitions
have
been
seen
there
Las
secuelas
del
cristal
The
aftermath
of
glass
Un
siniestro
en
la
M-30
An
accident
on
the
M-30
Y
en
las
calles
ansiedad
And
anxiety
in
the
streets
Mi
bro
dice
vio
a
la
Virgen
My
bro
says
he
saw
the
Virgin
En
Nuestra
Señora
del
Pilar
In
Our
Lady
of
the
Pillar
En
su
riñonera
In
his
fanny
pack
Anticonceptivos
y
Romilar
Contraceptives
and
Romilar
En
las
calles
velocidad
Speed
on
the
streets
No
me
rayes,
le
meto
gas
Don't
bug
me,
I'll
step
on
the
gas
Si
te
he
guardado
un
leviatán
If
I
have
saved
you
a
leviathan
Para
que
lo
subas
a
tu
Instagram
So
you
can
upload
it
to
your
Instagram
(¿Estás
conmigo?)
(Are
you
with
me?)
No
me
toques,
no
quiero
estar
contigo
Don't
touch
me,
I
don't
want
to
be
with
you
Los
niños
del
bloque
no
son
tus
amigos
The
kids
in
the
block
are
not
your
friends
No
son
tus
amigos
They
are
not
your
friends
Ese
yonki
de
la
plaza
That
junkie
at
the
square
Cuando
era
solo
un
crío
When
I
was
just
a
kid
(Antes
de
todo
esto,
antes
de
todo
esto)
(Before
all
this,
before
all
this)
Antes
de
todo
esto,
antes
de
todo
esto
Before
all
this,
before
all
this
Antes
de
todo
esto,
cuando
estaba
bendecido
(Uh)
Before
all
this,
when
I
was
blessed
(Uh)
Pull
up
(Pull
up),
pull
up
(Pull
up)
Pull
up
(Pull
up),
pull
up
(Pull
up)
Os
veo
morir,
me
la
suda
(Me
la
suda)
I
see
you
dying,
I
don't
care
(I
don't
care)
Mi
droga
está
buena,
es
más
pura
(On
God)
My
drug
is
good,
it's
purer
(On
God)
Mi
puta
está
buena,
es
más
pura
(Uh)
My
bitch
is
good,
she's
purer
(Uh)
Pull
up,
pull
up
Pull
up,
pull
up
Primo
yo
tengo
la
cura
(Cura,
la
cura)
Cuz
I
have
the
cure
(Cure,
the
cure)
Mira
qué
droga
más
dura
(Mírala)
Look
at
that
harder
drug
(Look
at
it)
Mira
qué
droga
más,
uh
(Prra!)
Look
at
that
harder
drug,
uh
(What!)
Pull
up,
pull
up,
mira
qué
droga
más,
uh
(Mírala,
mírala)
Pull
up,
pull
up,
look
at
that
harder
drug,
uh
(Look
at
it,
look
at
it)
Pull
up,
pull
up,
mira
qué
droga
más,
uh
Pull
up,
pull
up,
look
at
that
harder
drug,
uh
Dile
a
tu
gang:
"Silencio"
Tell
your
gang:
"Silence"
En
el
bando
hay
silencio
There
is
silence
in
the
gang
Hay
un
fantasma
ahí
dentro
There
is
a
ghost
in
there
Hay
un
fantasma
ahí
dentro
There
is
a
ghost
in
there
Dile
a
tu
gang:
"Silencio"
Tell
your
gang:
"Silence"
En
el
bando
hay
silencio
There
is
silence
in
the
gang
Hay
un
fantasma
ahí
dentro
There
is
a
ghost
in
there
Hay
un
fantasma
ahí
dentro
There
is
a
ghost
in
there
(Dile
a
tu
gang:
"Silencio"
(Tell
your
gang:
"Silence"
En
el
bando
hay
silencio
There
is
silence
in
the
gang
Hay
un
fantasma
ahí
dentro
There
is
a
ghost
in
there
Hay
un
fantasma
ahí
dentro
There
is
a
ghost
in
there
Dile
a
tu
gang:
"Silencio"
Tell
your
gang:
"Silence"
En
el
bando
hay
silencio
There
is
silence
in
the
gang
Hay
un
fantasma
ahí
dentro
There
is
a
ghost
in
there
Hay
un
fantasma
ahí
dentro)
There
is
a
ghost
in
there)
(Pull
up,
pull
up,
pull
up,
pull
up
(Pull
up,
pull
up,
pull
up,
pull
up
Pull
up,
pull
up,
pull
up,
pull
up
Pull
up,
pull
up,
pull
up,
pull
up
Pull
up,
pull
up,
pull
up,
pull
up
Pull
up,
pull
up,
pull
up,
pull
up
Pull
up,
pull
up,
pull
up)
Pull
up,
pull
up,
pull
up)
I'm
a
gold
mouth
dog
I'm
a
gold
mouth
dog
Me
define
la
persecución
Persecution
defines
me
Los
soldados
son
de
Cristo
porque
mueren
de
Dior
Soldiers
are
of
Christ
because
they
die
of
Dior
Casa
trampa
esta
emoción
Trap
house
this
emotion
Casa
trampa
tu
atención
Trap
house
your
attention
2008,
civilización
2008,
civilization
Apocalipsis
siempre
en
la
visión
Apocalypse
always
in
the
vision
Pongo
hexedrona
sobre
el
iPhone
7
I
put
hexedrone
on
the
iPhone
7
Es
una
sociedad
de
la
consumación
It
is
a
consumer
society
Y
de
tus
drogas
soy
la
favorita
And
I
am
your
favorite
drug
Por
un
momento
fui
la
salvación
For
a
moment
I
was
salvation
Pero
te
quise
más
que
tú
a
ti
mismo
But
I
loved
you
more
than
you
loved
yourself
Entre
yo
y
tu
ego
no
hubo
elección
Between
me
and
your
ego
there
was
no
choice
Entre
yo
y
tu
ego
no
hubo
elección
Between
me
and
your
ego
there
was
no
choice
Entre
yo
y
tu
ego
no
hubo
elección
Between
me
and
your
ego
there
was
no
choice
Entre
yo
y
tu
ego
no
hubo
elección
Between
me
and
your
ego
there
was
no
choice
(Cuento
3,
3,
3
(I
count
3,
3,
3
Everytime
they
swing
my
door
Everytime
they
swing
my
door
Swing
my
door,
swing
my
door
Swing
my
door,
swing
my
door
Swing
my
door,
swing
my
door
Swing
my
door,
swing
my
door
Everytime
they
swing
my
door
Everytime
they
swing
my
door
Cuento
3,
3,
3
I
count
3,
3,
3
Everytime
they
swing
my
door
Everytime
they
swing
my
door
Swing
my
door,
swing
my
door)
Swing
my
door,
swing
my
door)
(Hay
una
cruz
en
el
monte
(There
is
a
cross
on
the
mountain
Nadie
la
quiere
mirar
Nobody
wants
to
look
at
it
Una
ciudad
boca
abajo
A
city
upside
down
Muy
lejos,
muy
lejos
del
mar
Far,
far
away
from
the
sea
Ahí
se
han
visto
apariciones
Apparitions
have
been
seen
there
Las
secuelas
del
cristal
The
aftermath
of
glass
Un
siniestro
en
la
M-30
An
accident
on
the
M-30
Y
en
las
calles
ansiedad)
And
anxiety
in
the
streets)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Uceda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.