A$AP Rocky - Tailor Swif - перевод текста песни на немецкий

Tailor Swif - ASAP Rockyперевод на немецкий




Tailor Swif
Tailor Swif
(Hitkidd, what it do, man?)
(Hitkidd, was geht ab, Mann?)
Shoot my shot, got her wet (hoo)
Hab' meinen Schuss abgegeben, hab' sie nass gemacht (hoo)
Bet that's all net, girl, that's wetty
Wette, das ist alles Netz, Mädchen, das ist nass
Ready, gave me all neck, I'll be headin', ready
Bereit, gab mir den ganzen Hals, ich werde lecken, bereit
Might just sign my ex-girl, on Malcolm and Eddie, already
Könnte meine Ex-Freundin unter Vertrag nehmen, bei Malcolm und Eddie, schon
Your ass might just go and get upset, don't be petty, already
Dein Arsch könnte einfach sauer werden, sei nicht kleinlich, schon
Smoke sess, so you stressed, boy, that's Reggie, a ready
Rauche Gras, also bist du gestresst, Junge, das ist Reggie, schon bereit
Got cadets in my set, who up next? Boy, they ready
Habe Kadetten in meinem Set, wer ist der Nächste? Junge, sie sind bereit
She want sex, I profess my finesse (hoo), who wetty
Sie will Sex, ich bekenne meine Finesse (hoo), wer ist nass
For the punk shit, for the funk shit
Für den Punk-Scheiß, für den Funk-Scheiß
For the thug shit, for the "Go dumb" shit
Für den Gangster-Scheiß, für den "Mach dich dumm"-Scheiß
Get your gun shit (gun shit), who got the funk shit? (Got the funk shit)
Hol deine Knarre (Knarre), wer hat den Funk-Scheiß? (Hat den Funk-Scheiß)
Fuck up the function (function), who with the dumb shit? (Dumb shit)
Mach die Funktion kaputt (Funktion), wer ist beim dummen Scheiß? (Dummen Scheiß)
"Don't give a fuck" shit ("Don't give a fuck" shit)
"Scheiß drauf"-Scheiß ("Scheiß drauf"-Scheiß)
Eatin' lamb chops on the block when we was broke (we was broke)
Aßen Lammkoteletts auf dem Block, als wir pleite waren (wir waren pleite)
Even when I was poor, I was out here eatin' goats (eatin' goats)
Selbst als ich arm war, ich hier draußen Ziegen (aß Ziegen)
Mary had a lil' lamb, but my momma need a coat
Mary hatte ein kleines Lamm, aber meine Mama braucht einen Mantel
Yeah, I had a Shirlan and a Gucci link at four years old (ah, yeah)
Ja, ich hatte ein Shirlan und eine Gucci-Kette mit vier Jahren (ah, ja)
I'm too swift, don't tell Taylor 'bout this shit (yeah, a stick-up kid)
Ich bin zu schnell, erzähl Taylor nichts von diesem Scheiß (ja, ein Räuber-Kind)
I'm too swift (yeah, yeah), now don't tell Taylor 'bout this shit (yeah, wetty, wetty)
Ich bin zu schnell (ja, ja), erzähl Taylor jetzt nichts von diesem Scheiß (ja, nass, nass)
Go to my tailor, got me dripped like (yeah, wetty, wetty)
Geh zu meinem Schneider, der mich tropfen lässt wie (ja, nass, nass)
Go to my tailor (wetty, wetty), got me dripped up than a bitch (yeah, wetty, wetty)
Geh zu meinem Schneider (nass, nass), der mich mehr als eine Schlampe tropfen lässt (ja, nass, nass)
(A stick-up, stick-up kid)
(Ein Räuber, Räuber-Kind)
I'm too swift, don't tell Taylor 'bout this shit (yeah, a stick-up kid; yeah, wetty, wetty)
Ich bin zu schnell, erzähl Taylor nichts von diesem Scheiß (ja, ein Räuber-Kind; ja, nass, nass)
I'm too swift, don't tell Taylor 'bout that (yeah, wetty, wetty)
Ich bin zu schnell, erzähl Taylor nichts davon (ja, nass, nass)
Go to my tailor (wetty, wetty), got me dripped up in the pit (yeah, wetty, wetty)
Geh zu meinem Schneider (nass, nass), der mich in der Grube tropfen lässt (ja, nass, nass)
I'm too swift, don't tell Taylor 'bout this sh- (yeah, wetty, we-)
Ich bin zu schnell, erzähl Taylor nichts von diesem Sch- (ja, nass, wir-)
Was a stick-up kid, imagine all the shit I did (yeah)
War ein Räuber-Kind, stell dir all den Scheiß vor, den ich getan habe (ja)
Violent, I was just a kid, I just fucked this feminist (yeah)
Gewalttätig, ich war nur ein Kind, ich habe gerade diese Feministin gefickt (ja)
Shawty, I ain't feminine, why don't you give my dick a kiss? (Yeah)
Süße, ich bin nicht feminin, warum küsst du nicht meinen Schwanz? (Ja)
She tryna give my dick a kid, ridin' on my strip again (yeah)
Sie versucht, meinem Schwanz ein Kind zu geben, reitet wieder auf meinem Streifen (ja)
Hidin' through my window tint, hit a lick again (yeah)
Verstecke mich durch meine getönten Scheiben, mache wieder einen Raubzug (ja)
Got these niggas sick again, hit a lick again (yeah)
Habe diese Niggas wieder krank gemacht, mache wieder einen Raubzug (ja)
We gon' freak, we gon' freak, we gon' hold on (yeah)
Wir werden ausflippen, wir werden ausflippen, wir werden durchhalten (ja)
She on me, she on me, she on gold (yeah), uh (she on gold, uh)
Sie ist auf mir, sie ist auf mir, sie ist auf Gold (ja), uh (sie ist auf Gold, uh)
She on green, she on green, she on go, uh (she on go, uh)
Sie ist auf Grün, sie ist auf Grün, sie ist auf Go, uh (sie ist auf Go, uh)
I'm too G, she agree I'm a GOAT (GOAT)
Ich bin zu G, sie stimmt zu, ich bin ein GOAT (GOAT)
Gotta keep a low prof'
Muss mich bedeckt halten
Shawty might give me throat, bro
Süße könnte mir ihren Hals geben, Bruder
Chokin' on me, no throat cold
Würgt an mir, kein Hals kalt
Trickin' on me, you hoes broke (yeah)
Verarscht mich, ihr Huren seid pleite (ja)
(A stick-up, stick-up kid; ah, ah)
(Ein Räuber, Räuber-Kind; ah, ah)
I'm too swift, don't tell Taylor 'bout this shit (yeah, a stick-up kid)
Ich bin zu schnell, erzähl Taylor nichts von diesem Scheiß (ja, ein Räuber-Kind)
I'm too swift (yeah, yeah), now don't tell Taylor 'bout this shit (yeah, wetty, wetty)
Ich bin zu schnell (ja, ja), erzähl Taylor jetzt nichts von diesem Scheiß (ja, nass, nass)
Go to my tailor, got me dripped like (yeah, wetty, wetty)
Geh zu meinem Schneider, der mich tropfen lässt wie (ja, nass, nass)
Go to my tailor (wetty, wetty), got me dripped up than a bitch (yeah, wetty, wetty)
Geh zu meinem Schneider (nass, nass), der mich mehr als eine Schlampe tropfen lässt (ja, nass, nass)
(A stick-up, stick-up kid)
(Ein Räuber, Räuber-Kind)
I'm too swift, don't tell Taylor 'bout this shit (yeah, a stick-up kid; yeah, wetty, wetty)
Ich bin zu schnell, erzähl Taylor nichts von diesem Scheiß (ja, ein Räuber-Kind; ja, nass, nass)
I'm too swift, don't tell Taylor 'bout that (yeah, wetty, wetty)
Ich bin zu schnell, erzähl Taylor nichts davon (ja, nass, nass)
Go to my tailor (wetty, wetty), got me dripped up in the pit (yeah, wetty, wetty)
Geh zu meinem Schneider (nass, nass), der mich in der Grube tropfen lässt (ja, nass, nass)
I'm too swift, don't tell Taylor 'bout this sh- (wetty, we-)
Ich bin zu schnell, erzähl Taylor nichts von diesem Sch- (nass, wir-)





Авторы: Gene Mcfadden, John Whitehead, Rakim Mayers, Micah Troy, Victory Casterphen, Anthony Holmes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.