Текст песни и перевод на немецкий AHTYPAJ - Литания
Серые
глаза
— рассвет,
Graue
Augen
— Morgendämmerung,
Пароходная
сирена,
Dampfersirene,
Дождь,
разлука,
серый
след
Regen,
Trennung,
graue
Spur
За
винтом
бегущей
пены.
hinter
dem
Kielwasser
schäumender
Wellen.
Чёрные
глаза
— жара,
Schwarze
Augen
— Hitze,
В
море
сонных
звёзд
скольженье,
Gleiten
schläfriger
Sterne
im
Meer,
И
у
борта
до
утра
und
an
der
Reling
bis
zum
Morgen
Поцелуев
отраженье.
das
Spiegelbild
der
Küsse.
Синие
глаза
— луна,
Blaue
Augen
— Mond,
Вальса
белое
молчанье,
weißes
Schweigen
des
Walzers,
Ежедневная
стена
alltägliche
Mauer
Неизбежного
прощанья.
des
unvermeidlichen
Abschieds.
Карие
глаза
— песок,
Braune
Augen
— Sand,
Осень,
волчья
степь,
охота,
Herbst,
Wolfssteppe,
Jagd,
Скачка,
вся
на
волосок
Galopp,
alles
auf
des
Messers
Schneide
От
паденья
и
полёта.
zwischen
Sturz
und
Flug.
Нет,
я
не
судья
для
них,
Nein,
ich
bin
nicht
ihr
Richter,
Просто
без
суждений
вздорных
sondern
ohne
unsinnige
Urteile
Я
четырежды
должник
bin
ich
vierfacher
Schuldner
Синих,
серых,
карих,
чёрных.
der
blauen,
grauen,
braunen,
schwarzen.
Как
четыре
стороны
Wie
vier
Seiten
Одного
того
же
света,
desselben
Lichts,
Я
люблю
— в
том
нет
вины
—
liebe
ich
— daran
ist
keine
Schuld
—
Все
четыре
этих
цвета.
alle
diese
vier
Farben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: борисов вадим юрьевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.