Текст песни и перевод на немецкий ANA - Acuérdate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niña
triste
con
las
ojeras
marcadas
Trauriges
Mädchen
mit
dunklen
Augenringen
Hace
mucho
que
no
duermo,
siempre
recuerdo
su
cara
Ich
schlafe
schon
lange
nicht
mehr,
erinnere
mich
immer
an
sein
Gesicht
Ya
no
hay
chulería,
sí
tristeza
en
la
mirada
Keine
Frechheit
mehr,
nur
Traurigkeit
im
Blick
Y
un
nombre
que
día
tras
día
se
clava
en
el
cora'
Und
ein
Name,
der
sich
Tag
für
Tag
in
mein
Herz
gräbt
Nuestro
amor
quizá
pero
to'o
lo
que
vivimos
no
se
borra
Unsere
Liebe
vielleicht,
aber
alles,
was
wir
erlebt
haben,
wird
nicht
ausgelöscht
Me
salvaste,
yo
no
sé
vivir
ahora
Du
hast
mich
gerettet,
ich
weiß
jetzt
nicht,
wie
ich
leben
soll
Me
pedías
una
canción,
mira,
estas
van
pa'
ti,
todas
Du
hast
mich
um
ein
Lied
gebeten,
schau,
diese
sind
alle
für
dich
Que
sigo
pensando
en
ti
debes
saberlo
de
sobra
Dass
ich
immer
noch
an
dich
denke,
solltest
du
zur
Genüge
wissen
Aunque
a
menudo
lo
niego
Auch
wenn
ich
es
oft
leugne
Mientas
fumo
se
me
vienen
a
la
mente
los
recuerdos
Während
ich
rauche,
kommen
mir
die
Erinnerungen
in
den
Sinn
Pusimos
dos
mil
peros,
pero
nunca
mentí
ni
miento
si
digo
"te
quiero"
Wir
hatten
tausend
Aber,
aber
ich
habe
nie
gelogen
und
lüge
nicht,
wenn
ich
sage
"Ich
liebe
dich"
Claro
que
he
dormido
en
otras
camas
y
he
jugado
con
la
droga
Klar
habe
ich
in
anderen
Betten
geschlafen
und
mit
Drogen
gespielt
Pero
supe
parar,
ya
está
curado
mi
cora'
Aber
ich
konnte
aufhören,
mein
Herz
ist
schon
geheilt
A
veces
cuando
se
me
cruza
el
cable
Manchmal,
wenn
mir
die
Sicherungen
durchbrennen
Me
imagino
tu
voz
diciéndome
"para"
Stelle
ich
mir
deine
Stimme
vor,
die
mir
sagt
"Hör
auf"
Tu
tan
"calma",
yo
tan
"acelera"
Du
so
"ruhig",
ich
so
"aufgedreht"
¿Qué
más
da
la
hostia?,
ya
pensaremos
si
llega
Was
macht
der
Schlag
schon
aus?,
wir
denken
darüber
nach,
wenn
er
kommt
Y
es
que
a
quien
quiero
engañar
si
a
mí
misma
no
lo
hago
Und
wen
will
ich
täuschen,
wenn
ich
es
nicht
einmal
bei
mir
selbst
schaffe
Me
bebo
otra
copa
y
pongo
tu
nombre
a
los
hielos
Ich
trinke
noch
ein
Glas
und
lege
deinen
Namen
auf
die
Eiswürfel
Te
han
dicho
que
me
han
visto
y
que
he
cambiado
Man
hat
dir
gesagt,
dass
man
mich
gesehen
hat
und
dass
ich
mich
verändert
habe
¿Qué
esperabas?,
no
hacerlo
sería
lo
raro
Was
hast
du
erwartet?,
es
nicht
zu
tun,
wäre
seltsam
He
salido
de
fiesta
pero
no
lo
he
hecho
contigo
Ich
bin
ausgegangen,
aber
nicht
mit
dir
Y
he
vuelto
a
casa
pensando
en
contarte
cómo
me
ha
ido
Und
ich
bin
nach
Hause
gekommen
und
habe
daran
gedacht,
dir
zu
erzählen,
wie
es
mir
ergangen
ist
He
pasado
por
tu
calle,
sin
duda
ese
era
mi
hogar
Ich
bin
durch
deine
Straße
gegangen,
ohne
Zweifel
war
das
mein
Zuhause
Ni
París,
ni
Venecia,
aunque
nos
gustaba
soñar
Nicht
Paris,
nicht
Venedig,
obwohl
wir
gerne
träumten
¿Cómo
te
va
todo?,
nunca
me
ha
dejado
de
importar
Wie
geht
es
dir?,
es
hat
mich
nie
aufgehört
zu
interessieren
No
sabes
cómo
duele
no
saber
ni
cómo
estas
Du
weißt
nicht,
wie
weh
es
tut,
nicht
einmal
zu
wissen,
wie
es
dir
geht
Ha
sona'o
nuestra
canción
y
no
la
he
podido
escuchar
Unser
Lied
wurde
gespielt
und
ich
konnte
es
nicht
anhören
Sigue
llevando
tu
nombre
aunque
tú
la
bailes
con
otra
Es
trägt
immer
noch
deinen
Namen,
auch
wenn
du
es
mit
einer
anderen
tanzt
No
le
pidas
que
quiera
a
una
piba
que
acabó
rota
Verlange
nicht
von
ihr,
ein
Mädchen
zu
lieben,
das
zerbrochen
ist
Estoy
a
una
copa
de
llamarte
y
a
cuatro
mil
botellas
de
olvidar
Ich
bin
ein
Glas
davon
entfernt,
dich
anzurufen,
und
viertausend
Flaschen
vom
Vergessen
He
vuelto
a
pasar
por
ese
parque
con
miedo
de
volvernos
a
encontrar
Ich
bin
wieder
durch
diesen
Park
gegangen,
mit
der
Angst,
uns
wieder
zu
treffen
No
por
el
hecho
de
verte,
en
verdad
ojalá
Nicht,
weil
ich
dich
sehe,
eigentlich
wünschte
ich
es
mir
Miedo
es
de
que
ni
me
mires
y
yo
no
pueda
dejarte
de
mirar
Angst
habe
ich
davor,
dass
du
mich
nicht
einmal
ansiehst
und
ich
nicht
aufhören
kann,
dich
anzusehen
Todos
me
dicen
que
me
olvide
que
tú
me
has
olvida'o
ya
Alle
sagen
mir,
ich
soll
dich
vergessen,
dass
du
mich
schon
vergessen
hast
Pero
hay
amores
que
no
los
tapa
un
puñal
Aber
es
gibt
Lieben,
die
ein
Dolch
nicht
verdecken
kann
Acuérdate
de
mí
con
cada
piba
que
te
dé
menos
de
lo
que
yo
te
daba
Erinnere
dich
an
mich
mit
jedem
Mädchen,
das
dir
weniger
gibt,
als
ich
dir
gegeben
habe
Cada
vez
que
veas
una
pieza
mía
pintada
Jedes
Mal,
wenn
du
ein
von
mir
gemaltes
Werk
siehst
Cuando
veas
que
ya
no
te
escribo
más
Wenn
du
siehst,
dass
ich
dir
nicht
mehr
schreibe
Que
tu
herida
está
curada
Dass
deine
Wunde
geheilt
ist
Cuando
escuches
ese
tema
que
antes
yo
tanto
lloraba
Wenn
du
dieses
Lied
hörst,
das
ich
früher
so
oft
beweint
habe
Cuando
mires
a
la
luna
bajo
la
que
te
cantaba
Wenn
du
den
Mond
ansiehst,
unter
dem
ich
dir
vorgesungen
habe
Cuando
mires
nuestras
fotos
y
te
preguntes
¿qué
queda?
Wenn
du
unsere
Fotos
ansiehst
und
dich
fragst,
was
bleibt
Ahora
te
respondo
yo
que
tanto
me
lo
preguntaba
Jetzt
antworte
ich
dir,
die
ich
mich
das
so
oft
gefragt
habe
No
sabes
cuánto
costó
asumir
esa
respuesta
Du
weißt
nicht,
wie
schwer
es
war,
diese
Antwort
zu
akzeptieren
Y
ahora
digo
convencida
que
ya
no
nos
queda
nada
Und
jetzt
sage
ich
überzeugt,
dass
uns
nichts
mehr
bleibt
Sé
que
no
me
has
escuchado
Ich
weiß,
dass
du
mir
nicht
zugehört
hast
Te
da
miedo
que
te
siga
demostrando
mi
amor
todavía
Du
hast
Angst,
dass
ich
dir
immer
noch
meine
Liebe
zeige
Yo
si
cumplo
el
"para
siempre"
que
algún
día
te
prometía
Ich
halte
das
"für
immer",
das
ich
dir
eines
Tages
versprochen
habe
No
tuvo
un
final
bonito
nuestra
historia
Unsere
Geschichte
hatte
kein
schönes
Ende
Pero
me
sirvió
para
aprender
lo
que
no
quiero
en
otras
Aber
sie
hat
mir
geholfen
zu
lernen,
was
ich
in
anderen
nicht
will
Has
fallado
a
tu
palabra
y
eso
es
lo
que
más
dolía
Du
hast
dein
Wort
gebrochen
und
das
tat
am
meisten
weh
Ahora
preparo
la
espalda
cuando
me
dicen
"confía"
Jetzt
bereite
ich
meinen
Rücken
vor,
wenn
man
mir
sagt
"vertrau
mir"
Pero
que
sepas
que
mi
corazón
no
odia
Aber
du
sollst
wissen,
dass
mein
Herz
nicht
hasst
Y
me
olvido
de
lo
malo,
llama
si
me
necesitas
Und
ich
vergesse
das
Schlechte,
ruf
an,
wenn
du
mich
brauchst
Por
ti
me
olvido
de
lo
malo,
llama
si
me
necesitas
Für
dich
vergesse
ich
das
Schlechte,
ruf
an,
wenn
du
mich
brauchst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isidoro Lora-tamayo Villacieros, Ana Saboya Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.