ARUSTAMOV - ЛЕТС ГОУ! - перевод текста песни на немецкий

ЛЕТС ГОУ! - ARUSTAMOVперевод на немецкий




ЛЕТС ГОУ!
LOS GEHT'S!
Oh, aye
Oh, aye
Everybody know ain't no party like a Diddy Party so... Yeah, that's wassup!
Jeder weiß, es gibt keine Party wie eine Diddy Party, also... Yeah, so sieht's aus!
Вниз, вверх - покажи на мне свой лучший стрип дэнс (bitch)
Runter, rauf - zeig mir deinen besten Striptease (bitch)
Big facts - она знает что я лучше них всех (летс гоу)
Big facts - sie weiß, dass ich besser bin als alle anderen (los geht's)
Абсент, поджигаю за тех кого нет здесь
Absinth, ich zünde es an für die, die nicht hier sind
Ayeee, uno dos tres, rip X
Ayeee, uno dos tres, rip X
Летс гоу! Я зарабатывал пятнашку, сейчас также, только в евро (кэш)
Los geht's! Ich habe fünfzehn verdient, jetzt genauso, nur in Euro (Cash)
Хочешь также, но что ты готов отдать за это?
Du willst es auch, aber was bist du bereit, dafür zu geben?
Я не могу быть проще, мне не позволяет Ago (летс гоу!)
Ich kann nicht einfacher sein, Ago erlaubt es mir nicht (los geht's!)
... Ты слышишь эти клэпы? (раз, два)
... Hörst du diese Claps? (eins, zwei)
Со мной после клабшоу две королевы (уу)
Nach der Clubshow habe ich zwei Königinnen bei mir (uu)
Запомни одно правило, если ты левый
Merk dir eine Regel, wenn du ein Linker bist
Нельзя трогать две вещи - мои деньги и мои брейды (летс гоу!)
Du darfst zwei Dinge nicht anfassen - mein Geld und meine Braids (los geht's!)
Молодые миллионеры
Junge Millionäre
Мы выглядим как мексы, но мы нихуя не френдли
Wir sehen aus wie Mexikaner, aber wir sind verdammt nochmal nicht freundlich
Если речь о цифрах - я навсегда тридцать третий, е
Wenn es um Zahlen geht - ich bin für immer dreiunddreißig, e
Вырос на Психее, так что я даже не рэпер! (нихуя, летс гоу)
Bin mit "Психея" aufgewachsen, also bin ich nicht mal ein Rapper! (Verdammt, los geht's)
Никаких новых друзей
Keine neuen Freunde
33 Gang - я один здесь
33 Gang - ich bin allein hier
Хочешь я дам тебе совет? (иди нахуй отсюда)
Willst du einen Rat von mir? (Verpiss dich von hier)
Съеби и лучше не лезь
Hau ab und komm mir nicht in die Quere
Я этого ждал - это моя месть
Ich habe darauf gewartet - das ist meine Rache
Музон это моя болезнь
Musik ist meine Krankheit
Сука, вам никогда не понять как это дорого и как это больно, мы, блять, поднимались с самых низов чтобы забрать это, мы заберём это, это дорогая боль!
Schlampe, ihr werdet nie verstehen, wie teuer und wie schmerzhaft das ist, wir, verdammt, sind von ganz unten aufgestiegen, um uns das zu holen, wir werden es uns holen, das ist teurer Schmerz!
Я кричу им летс гоу! летс гоу! летс гоу! (е)
Ich schreie ihnen zu, los geht's! Los geht's! Los geht's! (e)
RIP Ken Block - мне нужно успеть всё (уу, летс гоу!)
RIP Ken Block - ich muss alles schaffen (uu, los geht's!)
Hard work pays off
Harte Arbeit zahlt sich aus
Я тот, кто смог дотянуться до звёзд
Ich bin derjenige, der es geschafft hat, nach den Sternen zu greifen
Я кричу им летс гоу! Летс гоу! Летс гоу!
Ich schreie ihnen zu, los geht's! Los geht's! Los geht's!
RIP Ken Block - мне нужно успеть всё! (ха-ха, летс гоу!)
RIP Ken Block - ich muss alles schaffen! (ha-ha, los geht's!)
Hard work pays off
Harte Arbeit zahlt sich aus
Стану иконой как Deftones, летс гоу!
Ich werde eine Ikone wie Deftones, los geht's!
Нахуй viper, если это не Randy Orton
Scheiß auf Viper, wenn es nicht Randy Orton ist






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.