Everybody
know
ain't
no
party
like
a
Diddy
Party
so...
Yeah,
that's
wassup!
Jeder
weiß,
es
gibt
keine
Party
wie
eine
Diddy
Party,
also...
Yeah,
so
sieht's
aus!
Вниз,
вверх
- покажи
на
мне
свой
лучший
стрип
дэнс
(bitch)
Runter,
rauf
- zeig
mir
deinen
besten
Striptease
(bitch)
Big
facts
- она
знает
что
я
лучше
них
всех
(летс
гоу)
Big
facts
- sie
weiß,
dass
ich
besser
bin
als
alle
anderen
(los
geht's)
Абсент,
поджигаю
за
тех
кого
нет
здесь
Absinth,
ich
zünde
es
an
für
die,
die
nicht
hier
sind
Ayeee,
uno
dos
tres,
rip
X
Ayeee,
uno
dos
tres,
rip
X
Летс
гоу!
Я
зарабатывал
пятнашку,
сейчас
также,
только
в
евро
(кэш)
Los
geht's!
Ich
habe
fünfzehn
verdient,
jetzt
genauso,
nur
in
Euro
(Cash)
Хочешь
также,
но
что
ты
готов
отдать
за
это?
Du
willst
es
auch,
aber
was
bist
du
bereit,
dafür
zu
geben?
Я
не
могу
быть
проще,
мне
не
позволяет
Ago
(летс
гоу!)
Ich
kann
nicht
einfacher
sein,
Ago
erlaubt
es
mir
nicht
(los
geht's!)
...
Ты
слышишь
эти
клэпы?
(раз,
два)
...
Hörst
du
diese
Claps?
(eins,
zwei)
Со
мной
после
клабшоу
две
королевы
(уу)
Nach
der
Clubshow
habe
ich
zwei
Königinnen
bei
mir
(uu)
Запомни
одно
правило,
если
ты
левый
Merk
dir
eine
Regel,
wenn
du
ein
Linker
bist
Нельзя
трогать
две
вещи
- мои
деньги
и
мои
брейды
(летс
гоу!)
Du
darfst
zwei
Dinge
nicht
anfassen
- mein
Geld
und
meine
Braids
(los
geht's!)
Молодые
миллионеры
Junge
Millionäre
Мы
выглядим
как
мексы,
но
мы
нихуя
не
френдли
Wir
sehen
aus
wie
Mexikaner,
aber
wir
sind
verdammt
nochmal
nicht
freundlich
Если
речь
о
цифрах
- я
навсегда
тридцать
третий,
е
Wenn
es
um
Zahlen
geht
- ich
bin
für
immer
dreiunddreißig,
e
Вырос
на
Психее,
так
что
я
даже
не
рэпер!
(нихуя,
летс
гоу)
Bin
mit
"Психея"
aufgewachsen,
also
bin
ich
nicht
mal
ein
Rapper!
(Verdammt,
los
geht's)
Никаких
новых
друзей
Keine
neuen
Freunde
33
Gang
- я
один
здесь
33
Gang
- ich
bin
allein
hier
Хочешь
я
дам
тебе
совет?
(иди
нахуй
отсюда)
Willst
du
einen
Rat
von
mir?
(Verpiss
dich
von
hier)
Съеби
и
лучше
не
лезь
Hau
ab
und
komm
mir
nicht
in
die
Quere
Я
этого
ждал
- это
моя
месть
Ich
habe
darauf
gewartet
- das
ist
meine
Rache
Музон
это
моя
болезнь
Musik
ist
meine
Krankheit
Сука,
вам
никогда
не
понять
как
это
дорого
и
как
это
больно,
мы,
блять,
поднимались
с
самых
низов
чтобы
забрать
это,
мы
заберём
это,
это
дорогая
боль!
Schlampe,
ihr
werdet
nie
verstehen,
wie
teuer
und
wie
schmerzhaft
das
ist,
wir,
verdammt,
sind
von
ganz
unten
aufgestiegen,
um
uns
das
zu
holen,
wir
werden
es
uns
holen,
das
ist
teurer
Schmerz!
Я
кричу
им
летс
гоу!
летс
гоу!
летс
гоу!
(е)
Ich
schreie
ihnen
zu,
los
geht's!
Los
geht's!
Los
geht's!
(e)
RIP
Ken
Block
- мне
нужно
успеть
всё
(уу,
летс
гоу!)
RIP
Ken
Block
- ich
muss
alles
schaffen
(uu,
los
geht's!)
Hard
work
pays
off
Harte
Arbeit
zahlt
sich
aus
Я
тот,
кто
смог
дотянуться
до
звёзд
Ich
bin
derjenige,
der
es
geschafft
hat,
nach
den
Sternen
zu
greifen
Я
кричу
им
летс
гоу!
Летс
гоу!
Летс
гоу!
Ich
schreie
ihnen
zu,
los
geht's!
Los
geht's!
Los
geht's!
RIP
Ken
Block
- мне
нужно
успеть
всё!
(ха-ха,
летс
гоу!)
RIP
Ken
Block
- ich
muss
alles
schaffen!
(ha-ha,
los
geht's!)
Hard
work
pays
off
Harte
Arbeit
zahlt
sich
aus
Стану
иконой
как
Deftones,
летс
гоу!
Ich
werde
eine
Ikone
wie
Deftones,
los
geht's!
Нахуй
viper,
если
это
не
Randy
Orton
Scheiß
auf
Viper,
wenn
es
nicht
Randy
Orton
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.