AUGY - THERAPY - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий AUGY - THERAPY




THERAPY
THERAPIE
(And it goes on forever, there is no end)
(Und es geht immer weiter, es gibt kein Ende)
(Because you see, what it does is it gives you the illusion that you've solved your problem)
(Denn, siehst du, es gibt dir die Illusion, dass du dein Problem gelöst hast)
(When you solve a whole set of problems, people find new ones to worry about)
(Wenn du eine ganze Reihe von Problemen löst, finden die Leute neue, um die sie sich sorgen)
(And after a while, you begin to get that "haven't we been here before" feeling)
(Und nach einer Weile bekommst du das Gefühl, "waren wir nicht schon mal hier?")
Green tea sticking to the sides of my wine glass
Grüner Tee klebt an den Seiten meines Weinglases
Reoccurring nightmare, I snooze and the car crash
Wiederkehrender Albtraum, ich döse und der Autounfall
Can you psychoanalyze my mind and where it been at
Kannst du meinen Geist und wo er war psychoanalysieren
If all you ever hear is thoughts I filter through a mask (and she ask me)
Wenn alles, was du hörst, Gedanken sind, die ich durch eine Maske filtere (und sie fragt mich)
"What's the worth of the time you spend fucking?"
"Was ist die Zeit wert, die du mit Ficken verbringst?"
Not expensive as a Martin but it's cheaper by the dozen
Nicht so teuer wie ein Martin, aber billiger im Dutzend
And lately I'm just gathering, don't really be hunting
Und in letzter Zeit sammle ich nur, ich jage nicht wirklich
Biggest waste of time but I'm at least I'm doing something
Größte Zeitverschwendung, aber zumindest tue ich etwas
I don't get high, rather see the world with my good eye
Ich werde nicht high, sehe die Welt lieber mit meinem guten Auge
Dinner with my enemies let's cook ourselves a rib-eye
Abendessen mit meinen Feinden, lass uns ein Rib-Eye zubereiten
Thought you was a friend to me but now I got a clear mind
Dachte, du wärst ein Freund für mich, aber jetzt habe ich einen klaren Verstand
Fit inside your narrative it's cool I'll be the bad guy
Passe in deine Erzählung, es ist okay, ich werde der Böse sein
And I'm a not a lost soul
Und ich bin keine verlorene Seele
Floating with the wind and the breeze 'till I'm home
Schwebe mit dem Wind und der Brise, bis ich zu Hause bin
Figure if I put enough in it then I'll see mad growth
Denke, wenn ich genug hineinstecke, werde ich ein starkes Wachstum sehen
'Lotta promises without results, shit I don't know
Viele Versprechungen ohne Ergebnisse, scheiße, ich weiß nicht
And it's all complicated
Und es ist alles kompliziert
Why it gotta be so jaded
Warum muss es so abgestumpft sein
And it's all complicated
Und es ist alles kompliziert
The answers never been there for me
Die Antworten waren nie für mich da
Leave me to my experiments
Überlass mich meinen Experimenten
Don't worry if the door closed, I'm kickin' it
Mach dir keine Sorgen, wenn die Tür geschlossen ist, ich trete dagegen
Never been a loner I'm just who I need to be with
War nie ein Einzelgänger, ich bin nur der, mit dem ich zusammen sein muss
Trippin out in wonderland with Alice on an acid trip
Ausflippen im Wunderland mit Alice auf einem Acid-Trip
Feeling like I need a fucking check for all this talent man
Ich habe das Gefühl, ich brauche einen Scheck für all dieses Talent, Mann
Don't say you not as good as you are
Sag nicht, dass du nicht so gut bist, wie du bist
You'll get there soon just taking your time
Du wirst es bald schaffen, nimm dir nur Zeit
But shit I'm done with waiting
Aber scheiße, ich bin fertig mit Warten
Room getting small sitting here procrastinating
Der Raum wird klein, ich sitze hier und prokrastiniere
Tired of the same party every single weekend
Ich habe die gleiche Party jedes Wochenende satt
Guess it fill a void when we all getting faded
Ich schätze, es füllt eine Leere, wenn wir alle zugedröhnt sind
Loosen up a couple hours with narcissists and fake shit
Ein paar Stunden mit Narzissten und falschem Scheiß entspannen
And can't nobody tell you how to do it
Und niemand kann dir sagen, wie du es machen sollst
Everyone a therapist when they ain't going through it
Jeder ist ein Therapeut, wenn er es nicht durchmacht
And least of all the characters that acting like they got shit
Und am allerwenigsten die Charaktere, die so tun, als hätten sie was drauf
Please don't get aggressive cause you want what I was born with
Bitte werde nicht aggressiv, weil du willst, was ich von Geburt an habe
And it's all complicated
Und es ist alles kompliziert
Why it gotta be so jaded
Warum muss es so abgestumpft sein
And it's all complicated
Und es ist alles kompliziert
The answers never been there for me
Die Antworten waren nie für mich da
Honestly I'm tired, mentally exhausted
Ehrlich gesagt bin ich müde, mental erschöpft
Seeming like the higher that I climb just the harder that the cost is
Es scheint, je höher ich klettere, desto härter sind die Kosten
Shoutout to myself for climbing out from all the darkness
Ein Hoch auf mich selbst, dass ich aus all der Dunkelheit herausgeklettert bin
The stars didn't do it, I did
Die Sterne haben es nicht getan, ich habe es getan
Hard to diagnose yourself as a tragedy
Es ist schwer, sich selbst als Tragödie zu diagnostizieren
Hard to let it all work at it's own speed
Es ist schwer, alles in seinem eigenen Tempo arbeiten zu lassen
I did it my way, through my faults, on my beats
Ich habe es auf meine Art gemacht, durch meine Fehler, auf meinen Beats
Shit, I even do my own therapy
Scheiße, ich mache sogar meine eigene Therapie
In other words you often think perhaps
Mit anderen Worten, du denkst oft vielleicht
Maybe a long long time ahead
Vielleicht in langer, langer Zeit
I shall reach the point where I wake up from manifestation
Werde ich den Punkt erreichen, an dem ich aus der Manifestation aufwache
And that uh, you might one day succeed
Und dass äh, du vielleicht eines Tages Erfolg haben könntest
So when you see the world as complicated
Also, wenn du die Welt als kompliziert siehst
And that there are life problems
Und dass es Lebensprobleme gibt
You're trying to explain it
Du versuchst es zu erklären
It's only complicated when you start thinking about it
Es ist nur kompliziert, wenn du anfängst, darüber nachzudenken
And it goes on forever
Und es geht immer weiter
And when you realize that there's nothing to realize
Und wenn du erkennst, dass es nichts zu erkennen gibt
'Cause it's all here, then what are you going to do
Weil es alles hier ist, was wirst du dann tun?
Life, as one looks at it, is in fact a celebration
Das Leben ist, wenn man es betrachtet, in der Tat eine Feier
What makes you think there are puzzles about this universe?
Was lässt dich denken, dass es Rätsel über dieses Universum gibt?
Or thinking that uh, it's complicated
Oder zu denken, dass äh, es kompliziert ist
It isn't
Das ist es nicht





Авторы: Augustine Ryser


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.