Текст песни и перевод на немецкий AUGY - THERAPY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(And
it
goes
on
forever,
there
is
no
end)
(Und
es
geht
immer
weiter,
es
gibt
kein
Ende)
(Because
you
see,
what
it
does
is
it
gives
you
the
illusion
that
you've
solved
your
problem)
(Denn,
siehst
du,
es
gibt
dir
die
Illusion,
dass
du
dein
Problem
gelöst
hast)
(When
you
solve
a
whole
set
of
problems,
people
find
new
ones
to
worry
about)
(Wenn
du
eine
ganze
Reihe
von
Problemen
löst,
finden
die
Leute
neue,
um
die
sie
sich
sorgen)
(And
after
a
while,
you
begin
to
get
that
"haven't
we
been
here
before"
feeling)
(Und
nach
einer
Weile
bekommst
du
das
Gefühl,
"waren
wir
nicht
schon
mal
hier?")
Green
tea
sticking
to
the
sides
of
my
wine
glass
Grüner
Tee
klebt
an
den
Seiten
meines
Weinglases
Reoccurring
nightmare,
I
snooze
and
the
car
crash
Wiederkehrender
Albtraum,
ich
döse
und
der
Autounfall
Can
you
psychoanalyze
my
mind
and
where
it
been
at
Kannst
du
meinen
Geist
und
wo
er
war
psychoanalysieren
If
all
you
ever
hear
is
thoughts
I
filter
through
a
mask
(and
she
ask
me)
Wenn
alles,
was
du
hörst,
Gedanken
sind,
die
ich
durch
eine
Maske
filtere
(und
sie
fragt
mich)
"What's
the
worth
of
the
time
you
spend
fucking?"
"Was
ist
die
Zeit
wert,
die
du
mit
Ficken
verbringst?"
Not
expensive
as
a
Martin
but
it's
cheaper
by
the
dozen
Nicht
so
teuer
wie
ein
Martin,
aber
billiger
im
Dutzend
And
lately
I'm
just
gathering,
don't
really
be
hunting
Und
in
letzter
Zeit
sammle
ich
nur,
ich
jage
nicht
wirklich
Biggest
waste
of
time
but
I'm
at
least
I'm
doing
something
Größte
Zeitverschwendung,
aber
zumindest
tue
ich
etwas
I
don't
get
high,
rather
see
the
world
with
my
good
eye
Ich
werde
nicht
high,
sehe
die
Welt
lieber
mit
meinem
guten
Auge
Dinner
with
my
enemies
let's
cook
ourselves
a
rib-eye
Abendessen
mit
meinen
Feinden,
lass
uns
ein
Rib-Eye
zubereiten
Thought
you
was
a
friend
to
me
but
now
I
got
a
clear
mind
Dachte,
du
wärst
ein
Freund
für
mich,
aber
jetzt
habe
ich
einen
klaren
Verstand
Fit
inside
your
narrative
it's
cool
I'll
be
the
bad
guy
Passe
in
deine
Erzählung,
es
ist
okay,
ich
werde
der
Böse
sein
And
I'm
a
not
a
lost
soul
Und
ich
bin
keine
verlorene
Seele
Floating
with
the
wind
and
the
breeze
'till
I'm
home
Schwebe
mit
dem
Wind
und
der
Brise,
bis
ich
zu
Hause
bin
Figure
if
I
put
enough
in
it
then
I'll
see
mad
growth
Denke,
wenn
ich
genug
hineinstecke,
werde
ich
ein
starkes
Wachstum
sehen
'Lotta
promises
without
results,
shit
I
don't
know
Viele
Versprechungen
ohne
Ergebnisse,
scheiße,
ich
weiß
nicht
And
it's
all
complicated
Und
es
ist
alles
kompliziert
Why
it
gotta
be
so
jaded
Warum
muss
es
so
abgestumpft
sein
And
it's
all
complicated
Und
es
ist
alles
kompliziert
The
answers
never
been
there
for
me
Die
Antworten
waren
nie
für
mich
da
Leave
me
to
my
experiments
Überlass
mich
meinen
Experimenten
Don't
worry
if
the
door
closed,
I'm
kickin'
it
Mach
dir
keine
Sorgen,
wenn
die
Tür
geschlossen
ist,
ich
trete
dagegen
Never
been
a
loner
I'm
just
who
I
need
to
be
with
War
nie
ein
Einzelgänger,
ich
bin
nur
der,
mit
dem
ich
zusammen
sein
muss
Trippin
out
in
wonderland
with
Alice
on
an
acid
trip
Ausflippen
im
Wunderland
mit
Alice
auf
einem
Acid-Trip
Feeling
like
I
need
a
fucking
check
for
all
this
talent
man
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
brauche
einen
Scheck
für
all
dieses
Talent,
Mann
Don't
say
you
not
as
good
as
you
are
Sag
nicht,
dass
du
nicht
so
gut
bist,
wie
du
bist
You'll
get
there
soon
just
taking
your
time
Du
wirst
es
bald
schaffen,
nimm
dir
nur
Zeit
But
shit
I'm
done
with
waiting
Aber
scheiße,
ich
bin
fertig
mit
Warten
Room
getting
small
sitting
here
procrastinating
Der
Raum
wird
klein,
ich
sitze
hier
und
prokrastiniere
Tired
of
the
same
party
every
single
weekend
Ich
habe
die
gleiche
Party
jedes
Wochenende
satt
Guess
it
fill
a
void
when
we
all
getting
faded
Ich
schätze,
es
füllt
eine
Leere,
wenn
wir
alle
zugedröhnt
sind
Loosen
up
a
couple
hours
with
narcissists
and
fake
shit
Ein
paar
Stunden
mit
Narzissten
und
falschem
Scheiß
entspannen
And
can't
nobody
tell
you
how
to
do
it
Und
niemand
kann
dir
sagen,
wie
du
es
machen
sollst
Everyone
a
therapist
when
they
ain't
going
through
it
Jeder
ist
ein
Therapeut,
wenn
er
es
nicht
durchmacht
And
least
of
all
the
characters
that
acting
like
they
got
shit
Und
am
allerwenigsten
die
Charaktere,
die
so
tun,
als
hätten
sie
was
drauf
Please
don't
get
aggressive
cause
you
want
what
I
was
born
with
Bitte
werde
nicht
aggressiv,
weil
du
willst,
was
ich
von
Geburt
an
habe
And
it's
all
complicated
Und
es
ist
alles
kompliziert
Why
it
gotta
be
so
jaded
Warum
muss
es
so
abgestumpft
sein
And
it's
all
complicated
Und
es
ist
alles
kompliziert
The
answers
never
been
there
for
me
Die
Antworten
waren
nie
für
mich
da
Honestly
I'm
tired,
mentally
exhausted
Ehrlich
gesagt
bin
ich
müde,
mental
erschöpft
Seeming
like
the
higher
that
I
climb
just
the
harder
that
the
cost
is
Es
scheint,
je
höher
ich
klettere,
desto
härter
sind
die
Kosten
Shoutout
to
myself
for
climbing
out
from
all
the
darkness
Ein
Hoch
auf
mich
selbst,
dass
ich
aus
all
der
Dunkelheit
herausgeklettert
bin
The
stars
didn't
do
it,
I
did
Die
Sterne
haben
es
nicht
getan,
ich
habe
es
getan
Hard
to
diagnose
yourself
as
a
tragedy
Es
ist
schwer,
sich
selbst
als
Tragödie
zu
diagnostizieren
Hard
to
let
it
all
work
at
it's
own
speed
Es
ist
schwer,
alles
in
seinem
eigenen
Tempo
arbeiten
zu
lassen
I
did
it
my
way,
through
my
faults,
on
my
beats
Ich
habe
es
auf
meine
Art
gemacht,
durch
meine
Fehler,
auf
meinen
Beats
Shit,
I
even
do
my
own
therapy
Scheiße,
ich
mache
sogar
meine
eigene
Therapie
In
other
words
you
often
think
perhaps
Mit
anderen
Worten,
du
denkst
oft
vielleicht
Maybe
a
long
long
time
ahead
Vielleicht
in
langer,
langer
Zeit
I
shall
reach
the
point
where
I
wake
up
from
manifestation
Werde
ich
den
Punkt
erreichen,
an
dem
ich
aus
der
Manifestation
aufwache
And
that
uh,
you
might
one
day
succeed
Und
dass
äh,
du
vielleicht
eines
Tages
Erfolg
haben
könntest
So
when
you
see
the
world
as
complicated
Also,
wenn
du
die
Welt
als
kompliziert
siehst
And
that
there
are
life
problems
Und
dass
es
Lebensprobleme
gibt
You're
trying
to
explain
it
Du
versuchst
es
zu
erklären
It's
only
complicated
when
you
start
thinking
about
it
Es
ist
nur
kompliziert,
wenn
du
anfängst,
darüber
nachzudenken
And
it
goes
on
forever
Und
es
geht
immer
weiter
And
when
you
realize
that
there's
nothing
to
realize
Und
wenn
du
erkennst,
dass
es
nichts
zu
erkennen
gibt
'Cause
it's
all
here,
then
what
are
you
going
to
do
Weil
es
alles
hier
ist,
was
wirst
du
dann
tun?
Life,
as
one
looks
at
it,
is
in
fact
a
celebration
Das
Leben
ist,
wenn
man
es
betrachtet,
in
der
Tat
eine
Feier
What
makes
you
think
there
are
puzzles
about
this
universe?
Was
lässt
dich
denken,
dass
es
Rätsel
über
dieses
Universum
gibt?
Or
thinking
that
uh,
it's
complicated
Oder
zu
denken,
dass
äh,
es
kompliziert
ist
It
isn't
Das
ist
es
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Augustine Ryser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.