AViVA - BRICK WALL - перевод текста песни на немецкий

BRICK WALL - AViVAперевод на немецкий




BRICK WALL
MAUER
It's like I'm talking to a brick wall
Es ist, als würde ich mit einer Mauer reden
Staring in the mirror, staring through it all
Starre in den Spiegel, starre durch alles hindurch
Like I'm standing at a closed door
Als würde ich vor einer verschlossenen Tür stehen
Looking for an access point to get through
Suche nach einem Zugangspunkt, um durchzukommen
If I can't understand what they're thinking
Wenn ich nicht verstehen kann, was er denkt
Then I gotta get inside, I gotta see it
Dann muss ich hinein, ich muss es sehen
Sometimes like to wear my mask, have my reasons
Manchmal trage ich gerne meine Maske, habe meine Gründe
And that's okay
Und das ist okay
So I've gotta knock, knock, knock it down
Also muss ich sie niederreißen, klopf, klopf, klopf
Hit the door right down to the ground
Schlage die Tür bis zum Boden ein
Hit the wall with my axe in hand
Schlage mit meiner Axt in der Hand gegen die Wand
Wanna get through, want to understand
Will durchkommen, will verstehen
Can't you hear me knocking at the door?
Kannst du mich nicht an der Tür klopfen hören?
Can't you hear me hitting down the wall?
Kannst du mich nicht die Wand einschlagen hören?
Can't you hear me knocking at the door?
Kannst du mich nicht an der Tür klopfen hören?
Knocking at the door, hitting down the wall
Klopfe an die Tür, schlage die Wand ein
It's like I'm waiting at a closed door
Es ist, als würde ich vor einer verschlossenen Tür warten
Standing at the window, curtains block it all
Stehe am Fenster, Vorhänge versperren alles
Feels like I'm standing on the cold moors
Fühlt sich an, als würde ich im kalten Moor stehen
Screaming my name, they don't hear my call
Schreie meinen Namen, er hört meinen Ruf nicht
If I can't understand what they're thinking
Wenn ich nicht verstehen kann, was er denkt
Then I gotta get inside, wanna see it
Dann muss ich hinein, will es sehen
Sometimes like to scream in the dark, have my reasons
Manchmal schreie ich gerne im Dunkeln, habe meine Gründe
And that's okay
Und das ist okay
So I've gotta knock, knock, knock it down
Also muss ich sie niederreißen, klopf, klopf, klopf
Hit the door right down to the ground
Schlage die Tür bis zum Boden ein
Hit the wall with my axe in hand
Schlage mit meiner Axt in der Hand gegen die Wand
Wanna get through, want to understand
Will durchkommen, will verstehen
Can't you hear me knocking at the door?
Kannst du mich nicht an der Tür klopfen hören?
Can't you hear me hitting down the wall?
Kannst du mich nicht die Wand einschlagen hören?
Can't you hear me knocking at the door?
Kannst du mich nicht an der Tür klopfen hören?
Knocking at the door, hitting down the wall
Klopfe an die Tür, schlage die Wand ein
It's like I'm talking to a brick wall
Es ist, als würde ich mit einer Mauer reden
It's like I'm talking to a brick wall
Es ist, als würde ich mit einer Mauer reden
Can't you hear me knocking at the door?
Kannst du mich nicht an der Tür klopfen hören?
Can't you hear me hitting down the wall?
Kannst du mich nicht die Wand einschlagen hören?
Can't you hear me knocking at the door?
Kannst du mich nicht an der Tür klopfen hören?
Knocking at the door, hitting down the wall
Klopfe an die Tür, schlage die Wand ein
Can't you hear me knocking at the door?
Kannst du mich nicht an der Tür klopfen hören?
Can't you hear me hitting down the wall?
Kannst du mich nicht die Wand einschlagen hören?
Can't you hear me knocking at the door?
Kannst du mich nicht an der Tür klopfen hören?
Knocking at the door, hitting down the wall
Klopfe an die Tür, schlage die Wand ein
So I've gotta knock, knock, knock it down
Also muss ich sie niederreißen, klopf, klopf, klopf
Hit the door right down to the ground
Schlage die Tür bis zum Boden ein
Hit the wall with my axe in hand
Schlage mit meiner Axt in der Hand gegen die Wand
Wanna get through, want to understand
Will durchkommen, will verstehen





Авторы: Jean Paul Fung, Aviva Anastasia Payne, Matthew David Coulter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.