Текст песни и перевод на немецкий AISEL - Sual Var
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sual Var
Es gibt eine Frage
Sən,
mən,
bir
də
sevgi
Du,
ich
und
die
Liebe
Ola
bilərmi
beləsi?
Kann
es
so
etwas
geben?
Sən,
mən,
bir
də
sevgi
Du,
ich
und
die
Liebe
Baxa
bilərmi
özgəsinə
gözləri?
Können
ihre
Augen
jemand
anderen
ansehen?
Sən,
mən,
bir
də
sevgi
Du,
ich
und
die
Liebe
Sevə
bilərmi
ürəyim?
Kann
mein
Herz
lieben?
Sən,
mən,
bir
də
sevgi
Du,
ich
und
die
Liebe
Gəl,
qoruyaq
bu
hissləri
Komm,
lass
uns
diese
Gefühle
bewahren
Sənsiz
illər
çox
oldu
Ohne
dich
vergingen
viele
Jahre
Sonunda
qəlbim
dondu
Am
Ende
erfror
mein
Herz
Ən
çox
sevən
kim
oldu?
Wer
hat
am
meisten
geliebt?
Bir
sual
var
Es
gibt
eine
Frage
Söylə,
bizə
nə
oldu?
Sag,
was
ist
mit
uns
passiert?
Yenə
yanan
mən
oldum
Wieder
war
ich
diejenige,
die
brannte
Bakı
məni
çox
yordu
Baku
hat
mich
sehr
ermüdet
Bu
aralar
In
letzter
Zeit
Sən,
mən,
bir
də
sevgi
Du,
ich
und
die
Liebe
Ola
bilərmi
beləsi?
Kann
es
so
etwas
geben?
Sən,
mən,
bir
də
sevgi
Du,
ich
und
die
Liebe
Baxa
bilərmi
özgəsinə
gözləri?
Können
ihre
Augen
jemand
anderen
ansehen?
Sən,
mən,
bir
də
sevgi
Du,
ich
und
die
Liebe
Sevə
bilərmi
ürəyim?
Kann
mein
Herz
lieben?
Sən,
mən,
bir
də
sevgi
Du,
ich
und
die
Liebe
Gəl,
qoruyaq
bu
hissləri
Komm,
lass
uns
diese
Gefühle
bewahren
Gəl,
qoruyaq
bu
hissləri
Komm,
lass
uns
diese
Gefühle
bewahren
Gəl,
qoruyaq
bu
hissləri
Komm,
lass
uns
diese
Gefühle
bewahren
(Hissləri,
hissləri,
hissləri)
(Gefühle,
Gefühle,
Gefühle)
Gəl,
qoruyaq
bu
hissləri
Komm,
lass
uns
diese
Gefühle
bewahren
(Hissləri,
hissləri,
hissləri)
(Gefühle,
Gefühle,
Gefühle)
Gözlərim
yaşla
doldu
Meine
Augen
füllten
sich
mit
Tränen
Sevgim
yenə
heç
oldu
Meine
Liebe
wurde
wieder
zunichte
Nədən
birdən
yad
olduq?
Warum
sind
wir
plötzlich
Fremde
geworden?
Bir
sual
var
Es
gibt
eine
Frage
Demək
sevginin
sonu
Sag,
das
Ende
der
Liebe
Yada
salmayın
onu
Erinnert
mich
nicht
daran
Bakı
məni
çox
yordu
Baku
hat
mich
sehr
ermüdet
Bu
aralar
In
letzter
Zeit
Sən,
mən,
bir
də
sevgi
Du,
ich
und
die
Liebe
Ola
bilərmi
beləsi?
Kann
es
so
etwas
geben?
Sən,
mən,
bir
də
sevgi
Du,
ich
und
die
Liebe
Baxa
bilərmi
özgəsinə
gözləri?
Können
ihre
Augen
jemand
anderen
ansehen?
Sən,
mən,
bir
də
sevgi
Du,
ich
und
die
Liebe
Sevə
bilərmi
ürəyim?
Kann
mein
Herz
lieben?
Sən,
mən,
bir
də
sevgi
Du,
ich
und
die
Liebe
Gəl,
qoruyaq
bu
hissləri
Komm,
lass
uns
diese
Gefühle
bewahren
(Hissləri,
hissləri,
hissləri)
(Gefühle,
Gefühle,
Gefühle)
Gəl,
qoruyaq
bu
hissləri
Komm,
lass
uns
diese
Gefühle
bewahren
(Hissləri,
hissləri,
hissləri)
(Gefühle,
Gefühle,
Gefühle)
Gəl,
qoruyaq
bu
hissləri
Komm,
lass
uns
diese
Gefühle
bewahren
(Hissləri,
hissləri,
hissləri)
(Gefühle,
Gefühle,
Gefühle)
Gəl,
qoruyaq
bu
hissləri
Komm,
lass
uns
diese
Gefühle
bewahren
(Hissləri,
hissləri,
hissləri)
(Gefühle,
Gefühle,
Gefühle)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aysel Mammadova, Nariman Abbaszadeh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.