Acru - El Orígen - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Acru - El Orígen




El Orígen
The Origin
Si dios existe es un freestyler
If God exists, he's a freestyler
Al irse del mundo se fundió en los ojos de mi madre
When he left the world, he melted into my mother's eyes
Mi mayor ejemplo siempre sera papá
My greatest example will always be Dad
Cada vez que llora el cielo arde, en mis venas corre su esfuerzo color sangre
Every time the sky cries, it burns, his effort runs through my veins, the color of blood
Donde se siembra su sonrisa es donde nace mi motivo
Where his smile is sown is where my motive is born
Pierdo la razón pero no el tiempo al escribirlo
I lose my mind but not the time when I write it
Alimento el deseo
I feed the desire
La noche se termina cuando se cumple el objetivo
The night ends when the objective is met
Creo que hace frío y somos pocos en el underground que vivo
I think it's cold and we are few in the underground where I live
Todos para uno, humo y latas para estos tipos
All for one, smoke and cans for these guys
que pasaran los años y no quedarán los mismos
I know the years will pass and not the same ones will remain
Esa firma en la pared es la otra cara de mi equipo
That signature on the wall is the other side of my team
Por si algun día nos vamos sabrán por donde estuvimos
In case one day we leave, they will know where we were
¿Cómo no estar agradecido?
How can I not be grateful?
Aprendí de maestros vivos, sin sus primeros pasos de lo mío ¿qué hubiese sido?
I learned from living teachers, without their first steps in my craft, what would I have been?
Un cuerpo sin sueños es un envase vacío
A body without dreams is an empty container
Y en base a lo mío no dudo de lo conseguido
And based on my own journey, I don't doubt what I've achieved
Si de las caras y los saludos si no hubiese competido
If it weren't for the faces and the greetings, if I hadn't competed
Yo no quiero ser real, yo no quiero ser real, lo que quiero es ser leal
I don't want to be real, I don't want to be real, what I want is to be loyal
Suena parecido pero no se escribe igual
It sounds similar but it's not spelled the same
El día que me fui de casa supe lo que era un hogar
The day I left home I knew what a home was
Y no le temo a la calle, mijo
And I'm not afraid of the street, girl
Mi ángel se llama Benjamin, se cayó de un séptimo piso
My angel is called Benjamin, he fell from a seventh floor
Y no te hablo del cielo, ese se lo ganó cuando superó a la muerte con un año y medio
And I'm not talking about heaven, he earned that when he overcame death at a year and a half
Amor no te quejes y digas que atención no te presto
Love, don't complain and say that I don't pay attention to you
Cuando nos conocimos ya sabías que rimaba por dentro
When we met you already knew that I rhymed inside
Me es más facil perder la calma que guardar silencio
It's easier for me to lose my temper than to keep quiet
Ya no se trata de que todas las palabras suenen igual
It's no longer about all the words sounding the same
Esto va directamente relacionado a mi personalidad
This is directly related to my personality
Bienvenidos sean a la escena nacional
Welcome to the national scene
Donde van a pisar tu cabeza por ocupar un lugar
Where they'll step on your head to take your place
Amamantan la envidia y juzgan tu capacidad
They breastfeed envy and judge your ability
Cuando todos estamos por lo mismo
When we're all after the same thing
una oportunidad ¿vas a decir que no es verdad?
An opportunity, are you going to say it's not true?
Hoy más que nunca me cago en el primer puesto
Today more than ever I shit on the first place
Busco ser auténtico, quiero ser auténtico
I seek to be authentic, I want to be authentic
El reloj es obsesivo, pone todo en su lugar
The clock is obsessive, it puts everything in its place
Hijo de las eras le gusta hacer tiempo
Son of the ages, he likes to make time
Y si las hojas las vuela el viento
And if the wind blows the leaves away
que una parte de ya no esta acá
I know that a part of me is no longer here
Curo heridas sin un Vic Vaporub
I heal wounds without a Vic Vaporub
Mi bic va por un lugar al lado de Big Pun, Tupac, Gurus
My bic goes for a place next to Big Pun, Tupac, Gurus
Curo heridas sin un Vic vaporub
I heal wounds without a Vic vaporub
Mi bic va por un lugar al lado Tupac, Gurus
My bic goes for a place next to Tupac, Gurus
Mierda que no me arrepiento con catorce soñaba con esto
Shit I don't regret, at fourteen I dreamed of this
Cuatro años después lo estoy cumpliendo
Four years later I'm fulfilling it
Me emociono con pensarlo, que puedo conseguirlo
I get excited thinking about it, I know I can achieve it
Entiende lo que escribo quienes saben como vivo y estoy tranquilo con eso
Those who know how I live understand what I write and I'm calm with that
Vivo del hip hop porque al hip hop no le pido ni un peso, ni fama, ni gloria
I live from hip hop because I don't ask hip hop for a penny, fame, or glory
Los temas de mi rancho me los de memoria, me los de memoria
I know the songs of my hood by heart, by heart
Curo heridas sin un Vic vaporub
I heal wounds without a Vic vaporub
Mi bic va por un lugar al lado de Big Pun, Tupac, Gurus
My bic goes for a place next to Big Pun, Tupac, Gurus
Curo heridas sin un Vic vaporub
I heal wounds without a Vic vaporub
Mi bic va por un lugar al lado Tupac, Gurus
My bic goes for a place next to Tupac, Gurus
Me gustan las estructuras pensadas pero rapeadas sin pasión no me transmiten nada
I like well-thought-out structures, but when they're rapped without passion, they don't transmit anything to me
Me gustan las estructuras pensadas
I like well-thought-out structures
pero rapeadas sin pasión, son no transmiten nada
but when they're rapped without passion, they don't transmit anything
No transmiten nada, no transmiten nada
They don't transmit anything, they don't transmit anything
Rapeadas sin pasión, son no transmiten nada
Rapped without passion, they don't transmit anything
No transmiten nada, no transmiten nada
They don't transmit anything, they don't transmit anything
Rapeadas sin pasión, son no transmiten nada
Rapped without passion, they don't transmit anything





Авторы: agustin cruz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.