Текст песни и перевод на английский Acru - El Orígen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
dios
existe
es
un
freestyler
If
God
exists,
he's
a
freestyler
Al
irse
del
mundo
se
fundió
en
los
ojos
de
mi
madre
When
he
left
the
world,
he
melted
into
my
mother's
eyes
Mi
mayor
ejemplo
siempre
sera
papá
My
greatest
example
will
always
be
Dad
Cada
vez
que
llora
el
cielo
arde,
en
mis
venas
corre
su
esfuerzo
color
sangre
Every
time
the
sky
cries,
it
burns,
his
effort
runs
through
my
veins,
the
color
of
blood
Donde
se
siembra
su
sonrisa
es
donde
nace
mi
motivo
Where
his
smile
is
sown
is
where
my
motive
is
born
Pierdo
la
razón
pero
no
el
tiempo
al
escribirlo
I
lose
my
mind
but
not
the
time
when
I
write
it
Alimento
el
deseo
I
feed
the
desire
La
noche
se
termina
cuando
se
cumple
el
objetivo
The
night
ends
when
the
objective
is
met
Creo
que
hace
frío
y
somos
pocos
en
el
underground
que
vivo
I
think
it's
cold
and
we
are
few
in
the
underground
where
I
live
Todos
para
uno,
humo
y
latas
para
estos
tipos
All
for
one,
smoke
and
cans
for
these
guys
Sé
que
pasaran
los
años
y
no
quedarán
los
mismos
I
know
the
years
will
pass
and
not
the
same
ones
will
remain
Esa
firma
en
la
pared
es
la
otra
cara
de
mi
equipo
That
signature
on
the
wall
is
the
other
side
of
my
team
Por
si
algun
día
nos
vamos
sabrán
por
donde
estuvimos
In
case
one
day
we
leave,
they
will
know
where
we
were
¿Cómo
no
estar
agradecido?
How
can
I
not
be
grateful?
Aprendí
de
maestros
vivos,
sin
sus
primeros
pasos
de
lo
mío
¿qué
hubiese
sido?
I
learned
from
living
teachers,
without
their
first
steps
in
my
craft,
what
would
I
have
been?
Un
cuerpo
sin
sueños
es
un
envase
vacío
A
body
without
dreams
is
an
empty
container
Y
en
base
a
lo
mío
no
dudo
de
lo
conseguido
And
based
on
my
own
journey,
I
don't
doubt
what
I've
achieved
Si
de
las
caras
y
los
saludos
si
no
hubiese
competido
If
it
weren't
for
the
faces
and
the
greetings,
if
I
hadn't
competed
Yo
no
quiero
ser
real,
yo
no
quiero
ser
real,
lo
que
quiero
es
ser
leal
I
don't
want
to
be
real,
I
don't
want
to
be
real,
what
I
want
is
to
be
loyal
Suena
parecido
pero
no
se
escribe
igual
It
sounds
similar
but
it's
not
spelled
the
same
El
día
que
me
fui
de
casa
supe
lo
que
era
un
hogar
The
day
I
left
home
I
knew
what
a
home
was
Y
no
le
temo
a
la
calle,
mijo
And
I'm
not
afraid
of
the
street,
girl
Mi
ángel
se
llama
Benjamin,
se
cayó
de
un
séptimo
piso
My
angel
is
called
Benjamin,
he
fell
from
a
seventh
floor
Y
no
te
hablo
del
cielo,
ese
se
lo
ganó
cuando
superó
a
la
muerte
con
un
año
y
medio
And
I'm
not
talking
about
heaven,
he
earned
that
when
he
overcame
death
at
a
year
and
a
half
Amor
no
te
quejes
y
digas
que
atención
no
te
presto
Love,
don't
complain
and
say
that
I
don't
pay
attention
to
you
Cuando
nos
conocimos
ya
sabías
que
rimaba
por
dentro
When
we
met
you
already
knew
that
I
rhymed
inside
Me
es
más
facil
perder
la
calma
que
guardar
silencio
It's
easier
for
me
to
lose
my
temper
than
to
keep
quiet
Ya
no
se
trata
de
que
todas
las
palabras
suenen
igual
It's
no
longer
about
all
the
words
sounding
the
same
Esto
va
directamente
relacionado
a
mi
personalidad
This
is
directly
related
to
my
personality
Bienvenidos
sean
a
la
escena
nacional
Welcome
to
the
national
scene
Donde
van
a
pisar
tu
cabeza
por
ocupar
un
lugar
Where
they'll
step
on
your
head
to
take
your
place
Amamantan
la
envidia
y
juzgan
tu
capacidad
They
breastfeed
envy
and
judge
your
ability
Cuando
todos
estamos
por
lo
mismo
When
we're
all
after
the
same
thing
una
oportunidad
¿vas
a
decir
que
no
es
verdad?
An
opportunity,
are
you
going
to
say
it's
not
true?
Hoy
más
que
nunca
me
cago
en
el
primer
puesto
Today
more
than
ever
I
shit
on
the
first
place
Busco
ser
auténtico,
quiero
ser
auténtico
I
seek
to
be
authentic,
I
want
to
be
authentic
El
reloj
es
obsesivo,
pone
todo
en
su
lugar
The
clock
is
obsessive,
it
puts
everything
in
its
place
Hijo
de
las
eras
le
gusta
hacer
tiempo
Son
of
the
ages,
he
likes
to
make
time
Y
si
las
hojas
las
vuela
el
viento
And
if
the
wind
blows
the
leaves
away
Sé
que
una
parte
de
mí
ya
no
esta
acá
I
know
that
a
part
of
me
is
no
longer
here
Curo
heridas
sin
un
Vic
Vaporub
I
heal
wounds
without
a
Vic
Vaporub
Mi
bic
va
por
un
lugar
al
lado
de
Big
Pun,
Tupac,
Gurus
My
bic
goes
for
a
place
next
to
Big
Pun,
Tupac,
Gurus
Curo
heridas
sin
un
Vic
vaporub
I
heal
wounds
without
a
Vic
vaporub
Mi
bic
va
por
un
lugar
al
lado
Tupac,
Gurus
My
bic
goes
for
a
place
next
to
Tupac,
Gurus
Mierda
que
no
me
arrepiento
con
catorce
soñaba
con
esto
Shit
I
don't
regret,
at
fourteen
I
dreamed
of
this
Cuatro
años
después
lo
estoy
cumpliendo
Four
years
later
I'm
fulfilling
it
Me
emociono
con
pensarlo,
sé
que
puedo
conseguirlo
I
get
excited
thinking
about
it,
I
know
I
can
achieve
it
Entiende
lo
que
escribo
quienes
saben
como
vivo
y
estoy
tranquilo
con
eso
Those
who
know
how
I
live
understand
what
I
write
and
I'm
calm
with
that
Vivo
del
hip
hop
porque
al
hip
hop
no
le
pido
ni
un
peso,
ni
fama,
ni
gloria
I
live
from
hip
hop
because
I
don't
ask
hip
hop
for
a
penny,
fame,
or
glory
Los
temas
de
mi
rancho
me
los
sé
de
memoria,
me
los
sé
de
memoria
I
know
the
songs
of
my
hood
by
heart,
by
heart
Curo
heridas
sin
un
Vic
vaporub
I
heal
wounds
without
a
Vic
vaporub
Mi
bic
va
por
un
lugar
al
lado
de
Big
Pun,
Tupac,
Gurus
My
bic
goes
for
a
place
next
to
Big
Pun,
Tupac,
Gurus
Curo
heridas
sin
un
Vic
vaporub
I
heal
wounds
without
a
Vic
vaporub
Mi
bic
va
por
un
lugar
al
lado
Tupac,
Gurus
My
bic
goes
for
a
place
next
to
Tupac,
Gurus
Me
gustan
las
estructuras
pensadas
pero
rapeadas
sin
pasión
no
me
transmiten
nada
I
like
well-thought-out
structures,
but
when
they're
rapped
without
passion,
they
don't
transmit
anything
to
me
Me
gustan
las
estructuras
pensadas
I
like
well-thought-out
structures
pero
rapeadas
sin
pasión,
son
no
transmiten
nada
but
when
they're
rapped
without
passion,
they
don't
transmit
anything
No
transmiten
nada,
no
transmiten
nada
They
don't
transmit
anything,
they
don't
transmit
anything
Rapeadas
sin
pasión,
son
no
transmiten
nada
Rapped
without
passion,
they
don't
transmit
anything
No
transmiten
nada,
no
transmiten
nada
They
don't
transmit
anything,
they
don't
transmit
anything
Rapeadas
sin
pasión,
son
no
transmiten
nada
Rapped
without
passion,
they
don't
transmit
anything
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: agustin cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.