Текст песни и перевод на английский Ada Betsabe - ¿Ahora Qué?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Será
verdad
que
las
cosas
empeoran
antes
de
mejorar?
Is
it
true
that
things
get
worse
before
they
get
better?
Oye
soy
hija
del
que
hizo
que
las
aguas
separaran
Hey,
I'm
the
daughter
of
the
one
who
parted
the
waters
No
fue
Moises
no
fue
la
vara
It
wasn't
Moses,
it
wasn't
the
staff
El
doctor
de
Sara
The
doctor
of
Sarah
El
que
causo
que
mi
Lápiz
besara
papel
The
one
who
caused
my
pencil
to
kiss
the
paper
Y
ahora
soy
la
para
And
now
I'm
the
stop
Okay,
replay
Okay,
replay
La
misma
historia
y
otros
personajes
Same
story,
different
characters
Yo
vine
aquí
a
hacer
historia
I
came
here
to
make
history
No
a
ser
personaje
Not
to
be
a
character
Dicen
que
solo
progresa
They
say
that
only
those
Aquel
que
mas
se
faje
Who
work
the
hardest
progress
Pero
tu
dices
que
descanse
en
ti
But
you
say
to
rest
in
you
Yo,
yo
necesito
que
me
aclares
Yo,
I
need
you
to
clarify
Aqui
te
traigo
el
corazón
Here's
my
heart
Pa
que
repares
For
you
to
repair
Te
pedi
que
crezcas
tu
I
asked
you
to
grow
Y
que
yo
menguare
And
for
me
to
decrease
Ultimamente,
han
llegado
otros
pensares
Lately,
other
thoughts
have
come
Mi
sobrino
ni
siquiera
tuvo
un
chance
My
nephew
didn't
even
have
a
chance
Abracé
a
mi
hermana
I
hugged
my
sister
Y
le
dije
en
paz
descanse
And
told
her
rest
in
peace
Pero
sali
de
ese
hospital
con
mas
preguntas
But
I
left
that
hospital
with
more
questions
Que
respuestas
Than
answers
Como
wow,
para
que
permites
está?
Like
wow,
why
do
you
allow
this?
Uh,
esta
fe
me
cuesta
Uh,
this
faith
costs
me
Aveces
me
suma
Sometimes
it
adds
to
me
Y
aveces
me
resta
And
sometimes
it
subtracts
Aunque
no
sienta
na
Even
though
I
don't
feel
anything
Quiero
seguir
a
tu
lado
I
want
to
stay
by
your
side
Porque
solo
asi
es
que
voy
a
tener
la
luz
Because
that's
the
only
way
I'll
have
the
light
Pa
lo'
nublado
For
the
cloudy
days
Creo
en
sanidad
pero
qué
pasa
si
no
sana?
I
believe
in
healing
but
what
if
it
doesn't
heal?
La
libertad,
pero
qué
pasa
si
no
paras?
Freedom,
but
what
if
you
don't
stop?
Cuando
todas
esas
memorias
se
te
suben
en
la
noche
When
all
those
memories
come
flooding
back
at
night
Y
te
entregas
ciegamente
a
to'
el
derroche,
dime
¿ahora
que?
And
you
blindly
surrender
to
all
the
excess,
tell
me
now
what?
Dime
ahora
que?
Tell
me
now
what?
Vas
a
seguir
creyendo
aunque
no
lo
ve?
Will
you
keep
believing
even
if
you
don't
see
it?
No
te
están
pidiendo
mucho,
solo
un
poco
de
fe
They're
not
asking
for
much,
just
a
little
faith
El
no
te
negó
He
didn't
deny
you
Tu
va
a
negarlo
a
El
Are
you
going
to
deny
Him?
Esto
es
demasiado
grande
no
puedes
correr
This
is
too
big,
you
can't
run
El
que
tenga
oídos
que
me
oiga
He
who
has
ears,
let
him
hear
Fé
no
fingida
como
la
de
Eunice
y
Loyda
Unfeigned
faith
like
that
of
Eunice
and
Lois
Lo
que
recibiste
ayer,
eso
es
lo
que
hoy
das
What
you
received
yesterday,
that's
what
you
give
today
He
visto
demasiados
milagros
I've
seen
too
many
miracles
I
ain't
going
back
I
ain't
going
back
Eso
es
ni
siquiera
para
el
impulso
That's
not
even
for
the
impulse
Ya
yo
me
gradué
de
todos
esos
cursos
I've
already
graduated
from
all
those
courses
Sigo
viva,
yo
se
que
sienten
el
pulso
I'm
still
alive,
I
know
you
feel
the
pulse
No
me
siento
en
tu
mesa
aunque
me
sirvan
cuatro
cursos
I
won't
sit
at
your
table
even
if
you
serve
four
courses
Este
camino
es
para
guerreros
This
path
is
for
warriors
Si
te
quitas
no
te
culpo
If
you
quit,
I
don't
blame
you
Pero
lo
único
que
Dios
está
pidiendo
But
the
only
thing
God
is
asking
for
Es
un
poco
de
fe
Is
a
little
faith
El
fin
se
acerca
The
end
is
near
Listen,
you
gon'
have
to
pick
a
side
Listen,
you
gon'
have
to
pick
a
side
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ada Betsabe Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.