Текст песни и перевод на немецкий Advm - Bay bay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'sais
pas
ce
qu'on
a
dit,
babe
Ich
weiß
nicht,
was
wir
gesagt
haben,
Babe
Tout
c'que
j'sais
c'est
qu'on
va
pas
rentrer
c'soir
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
wir
heute
Abend
nicht
nach
Hause
gehen
J'sais
pas
ce
qu'on
a
dit,
babe
Ich
weiß
nicht,
was
wir
gesagt
haben,
Babe
Encore
1 ou
2 verres
et
j'me
pète
le
crâne
Noch
1 oder
2 Gläser
und
ich
werde
verrückt
Bay
bay
bay
bay
bay
Bay
bay
bay
bay
bay
J'veux
un
peu
de
potion
Ich
will
ein
bisschen
Zaubertrank
J'veux
un
peu
de
lotion
Ich
will
ein
bisschen
Lotion
Pour
les
mains
et
pour
la
gorge
Für
die
Hände
und
für
den
Hals
Soirée
galère
dans
le
porsche
Ein
Abend
voller
Schwierigkeiten
im
Porsche
De
la
maison,
pas
la
voiture,
jeune
éclaté
Vom
Haus,
nicht
vom
Auto,
jung
und
kaputt
On
traine
en
ville
y'a
rien
à
faire
à
part
parler
Wir
hängen
in
der
Stadt
rum,
es
gibt
nichts
zu
tun
außer
zu
reden
On
passe
de
bar
en
bar,
on
a
pas
de
thune,
faudrait
bien
mailler
Wir
gehen
von
Bar
zu
Bar,
wir
haben
kein
Geld,
wir
müssten
was
verdienen
On
vaga-vagabonde
genre
c'est
nous
qui
payons
le
loyer
Wir
streifen
umher,
als
ob
wir
die
Miete
zahlen
würden
Pas
besoin
de
bar,
on
va
en
bas,
ils
fument
des
trucs
comme
si
c'était
légal
Wir
brauchen
keine
Bar,
wir
gehen
runter,
sie
rauchen
Zeug,
als
ob
es
legal
wäre
On
a
la
dalle,
on
a
la
dalle,
on
rentre
pas
chez
nous
pourtant
on
a
graille
Wir
haben
Hunger,
wir
haben
Hunger,
wir
gehen
nicht
nach
Hause,
obwohl
wir
was
zu
essen
haben
On
est
déjà
10,
aucune
piste,
on
va
Wir
sind
schon
10,
keine
Spur,
wir
werden
uns
Vite
s'faire
chier
schnell
langweilen
Elle
fait
la
bise,
passe
la
tise,
on
va
vite
chercher
Sie
gibt
Küsschen,
reicht
den
Stoff
weiter,
wir
holen
schnell
Tout
ce
qu'on
veut
c'est
rêver
d'une
autre
vie,
d'une
autre
life
Alles,
was
wir
wollen,
ist
von
einem
anderen
Leben,
einem
anderen
Life
zu
träumen
Désolé
je
l'ai
déjà
fais
mille
fois
Tut
mir
leid,
ich
habe
es
schon
tausendmal
gemacht
On
vise
le
peu
de
prise
qu'on
a
Wir
zielen
auf
die
wenigen
Chancen,
die
wir
haben
Mais
ça
finit
toujours
de
la
même
manière
Aber
es
endet
immer
auf
die
gleiche
Weise
J'sais
pas
ce
qu'on
a
dit,
babe
Ich
weiß
nicht,
was
wir
gesagt
haben,
Babe
Tout
c'que
j'sais
c'est
qu'on
va
pas
rentrer
c'soir
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
wir
heute
Abend
nicht
nach
Hause
gehen
J'sais
pas
ce
qu'on
a
dit,
babe
Ich
weiß
nicht,
was
wir
gesagt
haben,
Babe
Encore
1 ou
2 verres
et
j'me
pète
le
crâne
Noch
1 oder
2 Gläser
und
ich
werde
verrückt
Bay
bay
bay
bay
bay
Bay
bay
bay
bay
bay
J'passe
de
maison
en
maison
on
est
à
8 dans
la
chop
Ich
gehe
von
Haus
zu
Haus,
wir
sind
zu
acht
im
Wagen
Team
en
béton
en
béton
dès
qu'on
arrive
on
les
choque
Ein
Team
aus
Beton,
aus
Beton,
sobald
wir
ankommen,
schockieren
wir
sie
Plein,
plein
de
she-ca
dans
les
poches
Voll,
voll
mit
Gras
in
den
Taschen
J'paye
la
tournée
a
tout
le
globe
Ich
gebe
eine
Runde
für
alle
aus
Le
rap
ça
paye,
le
rap
ça
paye
Rap
zahlt
sich
aus,
Rap
zahlt
sich
aus
Nouveau
feat
sur
le
tel
Neues
Feature
auf
dem
Handy
Et
le
pire
et
le
pire
et
le
pire
Und
das
Schlimmste
und
das
Schlimmste
und
das
Schlimmste
C'est
que
je
baise
tous
les
rappeurs
qui
sont
avec
moi
sur
le
titre
Ist,
dass
ich
alle
Rapper
ficke,
die
mit
mir
auf
dem
Track
sind
Tout
le
monde
crit
samer
dans
la
rue
c'est
grave
Jeder
schreit
"Samer"
auf
der
Straße,
es
ist
krass
J'ai
rajouté
genre
à
la
fin
de
mes
phrases
Ich
habe
"sozusagen"
am
Ende
meiner
Sätze
hinzugefügt
C'est
moi
qui
fait
la
mode
jsuis
une
icône
Ich
mache
die
Mode,
ich
bin
eine
Ikone
Tout
en
indé
jmen
bat
les
couilles
des
migos
Alles
unabhängig,
scheiß
auf
die
Jungs
Y'a
la
daronne
qui
a
craqué
sa
part
Die
Mutter
hat
ihren
Anteil
verprasst
Y'a
le
daron
qui
a
croqué
sa
part
Der
Vater
hat
seinen
Anteil
verprasst
Y'a
tous
les
reufs
qui
ont
croqués
leur
part
Alle
Brüder
haben
ihren
Anteil
verprasst
Y'a
toute
la
mif
qui
a
croqué
sa
part
Die
ganze
Familie
hat
ihren
Anteil
verprasst
Y'a
la
daronne
qui
a
craqué
sa
part
Die
Mutter
hat
ihren
Anteil
verprasst
Y'a
le
daron
qui
a
croqué
sa
part
Der
Vater
hat
seinen
Anteil
verprasst
Y'a
tous
les
reufs
qui
ont
croqués
leur
part
Alle
Brüder
haben
ihren
Anteil
verprasst
Y'a
toute
la
mif
qui
a
croqué
sa
part
Die
ganze
Familie
hat
ihren
Anteil
verprasst
Et
tout
en
indé
Und
alles
unabhängig
Bientôt
ça
sera
plus
qu'un
rêve
Bald
wird
es
mehr
als
nur
ein
Traum
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Fernandes, Noe Bottier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.