Advm - Prototype - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Advm - Prototype




Prototype
Prototyp
(Ils pensent que ça va exploser maintenant mais)
(Sie denken, dass es jetzt explodieren wird, aber)
(Moi j'pense que tout le projet ça va être une montée en puissance)
(Ich denke, das ganze Projekt wird eine Steigerung sein)
J'ai pas besoin d'elle dans tous les cas j'suis mieux seul
Ich brauche sie nicht, auf jeden Fall bin ich allein besser dran
Et tu sais bien que j'pense qu'à ce linceul
Und du weißt genau, dass ich nur an dieses Leichentuch denke
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
J'suis un peu moins sombre quand j'rappe
Ich bin ein bisschen weniger düster, wenn ich rappe
J'ai pas besoin de son love
Ich brauche ihre Liebe nicht
J'suis que quand elle est mal
Ich bin nur da, wenn es ihr schlecht geht
J'aurais tout fait dans son...
Ich hätte alles in ihrem... getan
Mais j'suis que de passage
Aber ich bin nur auf der Durchreise
J'aurais kiffé qu'on parle mais j'ai pas besoin de ça
Ich hätte es geliebt, wenn wir geredet hätten, aber ich brauche das nicht
J'aurais kiffé qu'on aille loin mais j'ai pas besoin de ça
Ich hätte es geliebt, wenn wir weit gekommen wären, aber ich brauche das nicht
Dans tous les cas j'veux plus
Auf jeden Fall will ich nicht mehr
Dans tous les cas j'suis dead
Auf jeden Fall bin ich tot
Parce que j'sais que j'me perds
Weil ich weiß, dass ich mich verliere
A chaque fois que je m'y mets
Jedes Mal, wenn ich mich darauf einlasse
Tout est tout est tout est noir
Alles ist, alles ist, alles ist schwarz
Quand j'ferme les yeux et que j'pense
Wenn ich die Augen schließe und daran denke
A mon avenir qui se noie
Wie meine Zukunft ertrinkt
Que j'vois perdre dans cette danse
Dass ich sie in diesem Tanz verlieren sehe
Chaque texte est moins sombre que la veille
Jeder Text ist weniger düster als der vorherige
Qu'est ce que j'aime me perdre dans ces merveilles
Was liebe ich es, mich in diesen Wundern zu verlieren
J'vais tout niquer, y'a pas de doutes j'suis dans l'movie
Ich werde alles ficken, es gibt keine Zweifel, ich bin im Film
J'fais du son, j'ai pas l'temps d'enlever ton blue jean
Ich mache Musik, ich habe keine Zeit, deine Blue Jeans auszuziehen
J'fais ça pour ce cash mais pas pour Gucci
Ich mache das für das Geld, aber nicht für Gucci
On verra bentôt ma grande gueule dans cette boutique
Wir werden bald mein großes Maul in dieser Boutique sehen
Si seulement ils connaissent mon blase
Wenn sie nur meinen Namen kennen würden
Ils me laisseraient passer partout
Würden sie mich überall durchlassen
J'ai à balle d'échecs dans le sac à dos
Ich habe eine Menge Misserfolge im Rucksack
Mais sans eux, y'aurait sûrement pas d'route
Aber ohne sie gäbe es wahrscheinlich keinen Weg
Selon tous ces grands, c'est pas l'arrivée mais
Nach all diesen Großen ist es nicht die Ankunft, sondern
Le chemin parcouru qui compte
Der zurückgelegte Weg, der zählt
Alors on profite de chaque instant on galère
Also genießen wir jeden Moment, in dem wir uns abmühen
Avant de tout péter genre King Kong
Bevor wir alles zerstören wie King Kong
J'ai juste de la haine, de la pression, du kiff, et d'la tristesse
Ich habe nur Hass, Druck, Spaß und Traurigkeit
Aucune place pour l'appréhension et les doutes
Kein Platz für Befürchtungen und Zweifel
Evidemment qu'on est bénis, chef
Natürlich sind wir gesegnet, Chef
On se bousille le foie
Wir zerstören unsere Leber
C'est pas si différent de ceux qui se crament à l'essence
Es ist nicht so anders als diejenigen, die sich mit Benzin verbrennen
Quand on est sur la prod, évidemment qu'on a grave d'aisance
Wenn wir auf der Produktion sind, haben wir natürlich eine große Leichtigkeit
J'suis dégoûté de ce rap, y'a que de la merde
Ich bin angewidert von diesem Rap, es gibt nur Scheiße
Ici bas c'est dense
Hier unten ist es dicht
Et on va tellement leur niquer leurs mères
Und wir werden ihre Mütter so sehr ficken
Qu'ils vont vérifier leurs certificats de naissance
Dass sie ihre Geburtsurkunden überprüfen werden
J'débute Prototype trois, j'ai la haine
Ich fange mit Prototyp drei an, ich hasse es
Parce que j'sais qu'j'suis encore personne
Weil ich weiß, dass ich immer noch niemand bin
Mais tu sais qu'on va devenir quelqu'un
Aber du weißt, dass wir jemand werden
A force de dire qu'on est personne
Indem wir sagen, dass wir niemand sind
J'suis sur Laval, la ville elle pue samer
Ich bin in Laval, die Stadt stinkt zum Himmel
J'veux voir autre chose c'est sûr
Ich will etwas anderes sehen, das ist sicher
J'veux changer la gueule de mon salaire
Ich will das Aussehen meines Gehalts ändern
Et changer la marque de mes chaussures
Und die Marke meiner Schuhe ändern
Mais pour l'instant y'a R
Aber im Moment gibt es nichts
Y'a juste tous ses messages dans mon tel-phone
Es gibt nur all diese Nachrichten in meinem Telefon
Et des idées pleins la tête
Und Ideen im Kopf
J'ai jamais eu autant besoin de cette force
Ich habe diese Stärke noch nie so sehr gebraucht
J'suis en train de m'entourer de vrais G
Ich umgebe mich gerade mit echten Kerlen
Comment tu veux que j'ai peur?
Wie kannst du erwarten, dass ich Angst habe?
ADVM samer, on fait ça avec le coeur
ADVM, verdammt, wir machen das mit Herz
J'suis désolé, j'peux pas soigner tes pleurs
Es tut mir leid, ich kann deine Tränen nicht heilen
Mais t'as capté j'dois récupérer le
Aber du hast verstanden, ich muss mir das holen, was mir zusteht
C'est mon heure
Meine Zeit ist gekommen
On fait du gros son dans des apparts miteux
Wir machen fetten Sound in schäbigen Wohnungen
Je sais tellement qu'j'suis fort que j'idôlatre plus personne du milieu
Ich weiß so sehr, dass ich stark bin, dass ich niemanden aus der Szene mehr vergöttere
L'intro a sa place au Panthéon
Das Intro hat seinen Platz im Pantheon
J'vais faire tout ce que j'ai déjà fait en mieux
Ich werde alles, was ich schon gemacht habe, noch besser machen
J'arrive au moment du carrosse genre Cendrillon
Ich komme im Moment der Kutsche an, wie Aschenputtel
Tema comment j'suis fort pourtant j'suis encore qu'un embryon
Schau, wie stark ich bin, obwohl ich noch ein Embryo bin
Mon père a tout baisé dans la vie
Mein Vater hat alles im Leben gefickt
Fils d'immigré qui vient des quartiers tout bas
Ein Einwanderersohn, der aus den untersten Vierteln kommt
Aujourd'hui il a autant de thunes qu'un raciste bourgeois
Heute hat er so viel Geld wie ein rassistischer Bourgeois
J'vois le temps qui passe, et dans tous les cas tu sais que j'me sens délaissé
Ich sehe die Zeit vergehen, und auf jeden Fall weißt du, dass ich mich verlassen fühle
On s'bourre la gueule au Hennessy, la boule au ventre fait que grossir
Wir betrinken uns mit Hennessy, der Kloß im Bauch wird immer größer
La boule au ventre ne fait que grossir
Der Kloß im Bauch wird immer größer
C'est le début de la fin des Prototypes
Das ist der Anfang vom Ende der Prototypen
J'veux juste que ma mère soit fière de moi
Ich will nur, dass meine Mutter stolz auf mich ist
J'veux juste que mon père soit fier de moi
Ich will nur, dass mein Vater stolz auf mich ist
Merci le rap, merci c'putain d'rap
Danke Rap, danke diesem verdammten Rap





Авторы: Adam Fernandes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.