Текст песни и перевод на английский Advm - Prototype
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ils
pensent
que
ça
va
exploser
maintenant
mais)
(They
think
it's
gonna
blow
up
now,
but)
(Moi
j'pense
que
tout
le
projet
ça
va
être
une
montée
en
puissance)
(I
think
the
whole
project
is
gonna
be
a
rise
to
power)
J'ai
pas
besoin
d'elle
dans
tous
les
cas
j'suis
mieux
seul
I
don't
need
her,
I'm
better
off
alone
anyway
Et
tu
sais
bien
que
j'pense
qu'à
ce
linceul
And
you
know
all
I
think
about
is
this
shroud
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
J'suis
un
peu
moins
sombre
quand
j'rappe
I'm
a
little
less
dark
when
I
rap
J'ai
pas
besoin
de
son
love
I
don't
need
her
love
J'suis
là
que
quand
elle
est
mal
I'm
only
there
when
she's
down
J'aurais
tout
fait
dans
son...
I
would
have
done
anything
for
her...
Mais
j'suis
que
de
passage
But
I'm
just
passing
through
J'aurais
kiffé
qu'on
parle
mais
j'ai
pas
besoin
de
ça
I
would
have
loved
for
us
to
talk,
but
I
don't
need
that
J'aurais
kiffé
qu'on
aille
loin
mais
j'ai
pas
besoin
de
ça
I
would
have
loved
for
us
to
go
far,
but
I
don't
need
that
Dans
tous
les
cas
j'veux
plus
Either
way,
I
don't
want
it
anymore
Dans
tous
les
cas
j'suis
dead
Either
way,
I'm
dead
Parce
que
j'sais
que
j'me
perds
Because
I
know
I
lose
myself
A
chaque
fois
que
je
m'y
mets
Every
time
I
get
into
it
Tout
est
tout
est
tout
est
noir
Everything
is
everything
is
everything
is
black
Quand
j'ferme
les
yeux
et
que
j'pense
When
I
close
my
eyes
and
think
A
mon
avenir
qui
se
noie
About
my
future
drowning
Que
j'vois
perdre
dans
cette
danse
That
I
see
losing
in
this
dance
Chaque
texte
est
moins
sombre
que
la
veille
Every
text
is
less
dark
than
the
day
before
Qu'est
ce
que
j'aime
me
perdre
dans
ces
merveilles
How
I
love
to
lose
myself
in
these
wonders
J'vais
tout
niquer,
y'a
pas
de
doutes
j'suis
dans
l'movie
I'm
gonna
kill
it,
no
doubt,
I'm
in
the
movie
J'fais
du
son,
j'ai
pas
l'temps
d'enlever
ton
blue
jean
I'm
making
music,
I
don't
have
time
to
take
off
your
blue
jeans
J'fais
ça
pour
ce
cash
mais
pas
pour
Gucci
I'm
doing
this
for
the
cash,
not
for
Gucci
On
verra
bentôt
ma
grande
gueule
dans
cette
boutique
You'll
soon
see
my
big
mouth
in
that
store
Si
seulement
ils
connaissent
mon
blase
If
only
they
knew
my
name
Ils
me
laisseraient
passer
partout
They
would
let
me
go
everywhere
J'ai
à
balle
d'échecs
dans
le
sac
à
dos
I
have
a
ton
of
failures
in
my
backpack
Mais
sans
eux,
y'aurait
sûrement
pas
d'route
But
without
them,
there
surely
wouldn't
be
a
road
Selon
tous
ces
grands,
c'est
pas
l'arrivée
mais
According
to
all
these
greats,
it's
not
the
arrival
but
Le
chemin
parcouru
qui
compte
The
journey
that
counts
Alors
on
profite
de
chaque
instant
où
on
galère
So
we
enjoy
every
moment
we
struggle
Avant
de
tout
péter
genre
King
Kong
Before
we
blow
everything
up
like
King
Kong
J'ai
juste
de
la
haine,
de
la
pression,
du
kiff,
et
d'la
tristesse
I
just
have
hate,
pressure,
excitement,
and
sadness
Aucune
place
pour
l'appréhension
et
les
doutes
No
room
for
apprehension
and
doubt
Evidemment
qu'on
est
bénis,
chef
Of
course
we're
blessed,
boss
On
se
bousille
le
foie
We're
destroying
our
livers
C'est
pas
si
différent
de
ceux
qui
se
crament
à
l'essence
It's
not
so
different
from
those
who
burn
themselves
with
gasoline
Quand
on
est
sur
la
prod,
évidemment
qu'on
a
grave
d'aisance
When
we're
on
the
beat,
of
course
we're
at
ease
J'suis
dégoûté
de
ce
rap,
y'a
que
de
la
merde
I'm
disgusted
with
this
rap,
it's
all
shit
Ici
bas
c'est
dense
Down
here
it's
dense
Et
on
va
tellement
leur
niquer
leurs
mères
And
we're
gonna
fuck
their
mothers
so
hard
Qu'ils
vont
vérifier
leurs
certificats
de
naissance
They'll
check
their
birth
certificates
J'débute
Prototype
trois,
j'ai
la
haine
I'm
starting
Prototype
three,
I'm
angry
Parce
que
j'sais
qu'j'suis
encore
personne
Because
I
know
I'm
still
nobody
Mais
tu
sais
qu'on
va
devenir
quelqu'un
But
you
know
we're
gonna
become
somebody
A
force
de
dire
qu'on
est
personne
By
dint
of
saying
we're
nobody
J'suis
sur
Laval,
la
ville
elle
pue
samer
I'm
in
Laval,
the
city
stinks
J'veux
voir
autre
chose
c'est
sûr
I
want
to
see
something
else,
that's
for
sure
J'veux
changer
la
gueule
de
mon
salaire
I
want
to
change
the
look
of
my
paycheck
Et
changer
la
marque
de
mes
chaussures
And
change
the
brand
of
my
shoes
Mais
pour
l'instant
y'a
R
But
for
now
there's
R
Y'a
juste
tous
ses
messages
dans
mon
tel-phone
There
are
just
all
these
messages
on
my
phone
Et
des
idées
pleins
la
tête
And
my
head
is
full
of
ideas
J'ai
jamais
eu
autant
besoin
de
cette
force
I've
never
needed
this
strength
so
much
J'suis
en
train
de
m'entourer
de
vrais
G
I'm
surrounding
myself
with
real
Gs
Comment
tu
veux
que
j'ai
peur?
How
can
you
expect
me
to
be
afraid?
ADVM
samer,
on
fait
ça
avec
le
coeur
ADVM,
we
do
this
with
heart
J'suis
désolé,
j'peux
pas
soigner
tes
pleurs
I'm
sorry,
I
can't
heal
your
tears
Mais
t'as
capté
j'dois
récupérer
le
dû
But
you
get
it,
I
have
to
get
what's
due
C'est
mon
heure
It's
my
time
On
fait
du
gros
son
dans
des
apparts
miteux
We
make
big
sounds
in
shitty
apartments
Je
sais
tellement
qu'j'suis
fort
que
j'idôlatre
plus
personne
du
milieu
I
know
I'm
so
good
that
I
don't
idolize
anyone
in
the
industry
anymore
L'intro
a
sa
place
au
Panthéon
The
intro
belongs
in
the
Pantheon
J'vais
faire
tout
ce
que
j'ai
déjà
fait
en
mieux
I'm
gonna
do
everything
I've
already
done,
but
better
J'arrive
au
moment
du
carrosse
genre
Cendrillon
I'm
arriving
at
the
carriage
moment
like
Cinderella
Tema
comment
j'suis
fort
pourtant
j'suis
encore
qu'un
embryon
Look
how
strong
I
am,
yet
I'm
still
just
an
embryo
Mon
père
a
tout
baisé
dans
la
vie
My
father
fucked
up
everything
in
life
Fils
d'immigré
qui
vient
des
quartiers
tout
bas
Son
of
an
immigrant
who
comes
from
the
low-end
neighborhoods
Aujourd'hui
il
a
autant
de
thunes
qu'un
raciste
bourgeois
Today
he
has
as
much
money
as
a
racist
bourgeois
J'vois
le
temps
qui
passe,
et
dans
tous
les
cas
tu
sais
que
j'me
sens
délaissé
I
see
time
passing,
and
in
any
case,
you
know
I
feel
abandoned
On
s'bourre
la
gueule
au
Hennessy,
la
boule
au
ventre
fait
que
grossir
We
get
drunk
on
Hennessy,
the
knot
in
my
stomach
keeps
growing
La
boule
au
ventre
ne
fait
que
grossir
The
knot
in
my
stomach
keeps
growing
C'est
le
début
de
la
fin
des
Prototypes
It's
the
beginning
of
the
end
of
the
Prototypes
J'veux
juste
que
ma
mère
soit
fière
de
moi
I
just
want
my
mother
to
be
proud
of
me
J'veux
juste
que
mon
père
soit
fier
de
moi
I
just
want
my
father
to
be
proud
of
me
Merci
le
rap,
merci
c'putain
d'rap
Thank
you
rap,
thank
you
fucking
rap
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Fernandes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.