Текст песни и перевод на немецкий Aey Z - Awaaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kano
meh,
mere
awaaz
hai
In
meinen
Ohren,
meine
Stimme
ist
da
Jo
bhi
main
karta,
Bindas
hai
Was
immer
ich
tue,
ist
unbekümmert
Dushman
to
sare
barbaad
hai
Alle
Feinde
sind
ruiniert
Inki
kya
sunnu
main
baate
Was
soll
ich
mir
ihr
Gerede
anhören
Kano
meh,
mere
awaaz
hai
In
meinen
Ohren,
meine
Stimme
ist
da
Raja
main
nhi,
par
Taj
hai
Ich
bin
kein
König,
aber
ich
habe
eine
Krone
Mere
nhi
badle
mizaz
hai
Meine
Launen
haben
sich
nicht
geändert
Tu
nhi
thera
zubaan
pe
Du
bist
auf
deiner
Zunge
nicht
beständig
It
ain't
just
ear
Es
ist
nicht
nur
das
Ohr
I
might
filter
and
print
you
oops
Ich
könnte
dich
filtern
und
drucken,
ups
When
its
dissing
i
chop
em
like
loops
Wenn
es
ums
Dissen
geht,
zerhacke
ich
sie
wie
Loops
Point
em
like
troop,
shoot
em
in
the
group
Ziele
auf
sie
wie
auf
eine
Truppe,
schieße
auf
sie
in
der
Gruppe
I
smoke
the
demon
like
every
night
Ich
rauche
den
Dämon
jede
Nacht
Till
the
devils
out,
then
we
talk
snoop
Bis
die
Teufel
raus
sind,
dann
reden
wir
wie
Snoop
I'm
so
authentic,
ain't
like
you
Ich
bin
so
authentisch,
nicht
wie
du
Say
you
talk
facts,
all
i
hear
is
soup
Du
sagst,
du
redest
Fakten,
alles,
was
ich
höre,
ist
Suppe
I
be
in
peace,
three
bottles
top
on
the
roof
Ich
bin
in
Frieden,
drei
Flaschen
oben
auf
dem
Dach
Speakers
blowing
like
chernobyl
Lautsprecher
explodieren
wie
Tschernobyl
Like
nuclear
disaster,
they
got
no
freaking
idea
Wie
eine
nukleare
Katastrophe,
sie
haben
keine
verdammte
Ahnung
That
i
be
that
master
the
blaster
Dass
ich
dieser
Meister
bin,
der
Blaster
I
ain't
really
book,
but
you
reading
me
Ich
bin
kein
Buch,
aber
du
liest
mich
You
after
my
shoes,
b#
i;m
fitting
yee
Du
bist
hinter
meinen
Schuhen
her,
Schlampe,
ich
passe
Yeezys
But
i'm
your
master,
Head
Master
Aber
ich
bin
dein
Meister,
Oberhauptmeister
If
it's
really
G,
b#
then
Hasta
la
vista
Wenn
es
wirklich
G
ist,
Schlampe,
dann
Hasta
la
vista
I
ain't
your
santa,
but
gave
you
a
gift
Ich
bin
nicht
dein
Weihnachtsmann,
aber
ich
habe
dir
ein
Geschenk
gegeben
Ya
can
take
it
or
skip
it,
i
don't
want
no
credit
Du
kannst
es
nehmen
oder
lassen,
ich
will
keine
Anerkennung
Made
so
much
for
them
bussie
or
buddies
Habe
so
viel
für
diese
Tussis
oder
Kumpels
gemacht
I'm
staying
the
same
i
still
want
no
credit
Ich
bleibe
derselbe,
ich
will
immer
noch
keine
Anerkennung
Told
my
lil
nephew
that
he
got
the
skill
Habe
meinem
kleinen
Neffen
gesagt,
dass
er
das
Talent
hat
Most
of
his
buddies
ain't
never
for
scale
Die
meisten
seiner
Kumpels
sind
nicht
maßstabsgetreu
Most
of
his
time
he
ain't
got
it
for
fail
Die
meiste
Zeit
hat
er
es
nicht
zum
Scheitern
I
played
D
Minor,
Now
he
is
cracking
Deals
Ich
spielte
D-Moll,
jetzt
macht
er
Geschäfte
Kano
me,
mere
awaaz
hai
In
meinen
Ohren,
meine
Stimme
ist
da
Jo
bhi
man
karta,
Bindas
hai
Was
immer
ich
tun
will,
ist
unbekümmert
Dushman
to
sare
barbad
hai
Alle
Feinde
sind
ruiniert
Inki
kya
sunu
main
baate
Was
soll
ich
mir
ihr
Gerede
anhören
Kabhi
nhi
badla
mizaz
ye
Ich
habe
meine
Laune
nie
geändert
Aur
tu
nhi
tika
zubaan
pe
Und
du
bist
auf
deiner
Zunge
nicht
beständig
Hum
bande
kya
chiz
hai
jaani
Was
für
Typen
wir
sind,
meine
Liebe
Tere
nhi
zehn
o
dimaz
meh
Das
ist
nicht
in
deinem
Verstand
und
Geist
Apraadhi
ki
ankhen
kyu
laal
hai
Warum
sind
die
Augen
des
Kriminellen
rot?
Ptani
fukta
konsa
maal
ye
Ich
weiß
nicht,
was
für
Zeug
er
raucht
Lakin
vo
banda
kamal
hai
Aber
er
ist
ein
außergewöhnlicher
Typ
Jhaatu
insano
ki
galti
nhi
daale
Er
gibt
den
beschissenen
Menschen
nicht
die
Schuld
Ladke
jo
mange
muqabla
Jungs,
die
eine
Konfrontation
wollen
Jaanejaa
abhi
vo
lagbagh
se
dur
hai
Liebling,
sie
sind
noch
weit
davon
entfernt
Tu
mera
brother
nhi
jaani
Du
bist
nicht
mein
Bruder,
meine
Liebe
Tune
sang
tode
nhi
cheene
nivaale
Du
hast
mit
mir
keine
Bissen
gebrochen
oder
gestohlen
Mujko
nhi
karte
hairan
ye
Sie
überraschen
mich
nicht
Jhatu
insan
to
denge
na
jhaase
Beschissene
Menschen
werden
keine
Täuschungen
geben
Inki
majburi
de
karne
tamashe
Sie
sind
gezwungen,
Spektakel
zu
machen
Mere
pe
chaabiya
kholu
darvaaje
kismat
ke
Ich
habe
die
Schlüssel,
ich
öffne
die
Türen
des
Schicksals
Rehna
hai
pasand
band
raaz
me
Ich
bleibe
gerne
in
geschlossenen
Geheimnissen
Likhu
par
panno
pe
dil
ko
nikal
ke
Ich
schreibe,
aber
ich
gieße
mein
Herz
auf
die
Seiten
Jitne
bhi
jaale
bichale
All
die,
die
eifersüchtig
sind,
haben
Netze
ausgelegt
Hacker
mai
karta
hu
crack
sab
chaale
Ich
bin
ein
Hacker,
ich
knacke
alle
Tricks
Avaaje
kehti
hai
jeet
tu
nind
ko
ghar
se
nikaalde
Die
Stimmen
sagen,
besiege
den
Schlaf,
wirf
ihn
aus
dem
Haus
Saanso
ko
rok
ke
maut
ko
taal
de
Halte
den
Atem
an,
wehre
den
Tod
ab
Abhi
insan
se
nafrat
hi
thik
hai
pyar
to
veham
ko
paale
Im
Moment
ist
Hass
auf
Menschen
gut,
Liebe
nährt
nur
Wahnvorstellungen
Kya
hi
darna
ab
anjaam
se
ek
din
to
milne
sab
khaak
me
Warum
sollte
man
sich
vor
dem
Ergebnis
fürchten,
eines
Tages
werden
wir
alle
zu
Staub
Kano
meh,
mere
awaaz
hai
In
meinen
Ohren,
meine
Stimme
ist
da
Jo
bhi
main
karta,
Bindas
hai
Was
immer
ich
tue,
ist
unbekümmert
Dushman
to
sare
barbad
hai
Alle
Feinde
sind
ruiniert
Inke
kya
sunnu
main
baate
Was
soll
ich
mir
ihr
Gerede
anhören
Kano
meh,
mere
awaaz
hai
In
meinen
Ohren,
meine
Stimme
ist
da
Raja
main
nhi,
par
Tag
hai
Ich
bin
kein
König,
aber
ich
habe
ein
Etikett
Mere
nhi
badle
mizaz
hai
Meine
Launen
haben
sich
nicht
geändert
Tu
nhi
thera
zubaan
pe
Du
bist
auf
deiner
Zunge
nicht
beständig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dhiraj Sharma, Foster Shulet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.