Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
头发扎了辫
Mein
Haar
ist
zum
Zopf
gebunden,
双眼望着镜头
meine
Augen
schauen
in
die
Kamera.
谁说我怕丑又含羞
Wer
sagt,
dass
ich
kamerascheu
und
schüchtern
bin?
你轻轻的退后
Du
trittst
sanft
zurück,
姿势扮足野兽
nimmst
eine
Pose
wie
ein
wildes
Tier
ein.
你一心要逗我开口
Du
willst
mich
unbedingt
zum
Sprechen
bringen.
拿了照相机
Du
hast
die
Kamera
genommen
你说勿望镜头
und
sagst,
ich
soll
nicht
in
die
Kamera
schauen,
由你去发挥自然美
überlässt
es
dir,
die
natürliche
Schönheit
zu
entfalten.
你专心挪角度
Du
konzentrierst
dich
auf
den
Winkel,
菲林却不足够
aber
der
Film
reicht
nicht
aus.
你心中责备和内疚
Du
bist
innerlich
voller
Vorwürfe
und
Schuldgefühle.
童年过去如坐火箭
Die
Kindheit
verging
wie
im
Flug,
你越长得清秀
und
du
bist
immer
schöner
geworden.
是非黑与白分析透
Du
kannst
Richtig
und
Falsch,
Schwarz
und
Weiß
klar
analysieren.
仍然拍照信心多了
Du
hast
immer
noch
mehr
Selbstvertrauen
beim
Fotografieren,
你立意再深造
du
bist
entschlossen,
dich
weiterzubilden.
谦虚说技术仍未够
Bescheiden
sagst
du,
deine
Technik
sei
noch
nicht
gut
genug.
仍爱照相将感觉捕入镜头
Du
liebst
es
immer
noch
zu
fotografieren
und
Gefühle
in
der
Kamera
einzufangen,
留作记忆愿长久
um
Erinnerungen
für
lange
Zeit
zu
bewahren.
照片中的印象
Die
Eindrücke
auf
den
Fotos
镜框中满是朋友
Der
Bilderrahmen
ist
voller
Freunde.
童年过去如坐火箭
Die
Kindheit
verging
wie
im
Flug,
你越长得清秀
und
du
bist
immer
schöner
geworden.
是非黑与白分析透
Du
kannst
Richtig
und
Falsch,
Schwarz
und
Weiß
klar
analysieren.
仍然拍照信心多了
Du
hast
immer
noch
mehr
Selbstvertrauen
beim
Fotografieren,
你立意再深造
du
bist
entschlossen,
dich
weiterzubilden.
谦虚说技术仍未够
Bescheiden
sagst
du,
deine
Technik
sei
noch
nicht
gut
genug.
仍爱照相将感觉捕入镜头
Du
liebst
es
immer
noch
zu
fotografieren
und
Gefühle
in
der
Kamera
einzufangen,
留作记忆愿长久
um
Erinnerungen
für
lange
Zeit
zu
bewahren.
照片中的印象
Die
Eindrücke
auf
den
Fotos
镜框中满是朋友
Der
Bilderrahmen
ist
voller
Freunde.
照片中的印象
Die
Eindrücke
auf
den
Fotos
你身边满是朋友
Du
bist
von
Freunden
umgeben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yat Kun Tsui, Hon Leung Ip
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.