Agorazein - Pagar (2009) - перевод текста песни на английский

Pagar (2009) - Agorazeinперевод на английский




Pagar (2009)
Pay (2009)
Hungo de esquivar como el plomo o como el mono,
Desperate to dodge like lead or like a monkey,
Entre humo delincuentes con apodos,
Among delinquent's smoke they're known as nicknames,
O se mojan todos o ninguno,
Either they all get wet or none,
Juego a los dados con Notorio como Rocafella,
Playing dice with Notorio like Rocafella,
Presidentes muertos con heridas y secuelas.
Dead presidents with wounds and lasting effects.
Rezando por la abuela, nuestras manos no están suaves,
Praying for grandma, our hands are not smooth,
No me incluyas en tus planes,
Don't include me in your plans,
Odiados como lunes, fuera de mis cabales,
Hated like Mondays, out of my mind,
Malas intenciones, daños colaterales.
Bad intentions, collateral damage.
No sonrío a rivales ni a enemigos
I smile neither at rivals nor at enemies
Con caras de poker y con hombros encogidos,
With poker faces and hunched shoulders,
No me llames primo, no pagaré tus platos rotos,
Don't call me cousin, I won't pay for your broken plates,
Somos mucho más putos.
We are much more whores.
¿Dónde están las balas que prometiste regalarme,
Where are the bullets you promised to give me,
Como las que tumbaron a Coleman en Harlem?
Like the ones that brought Coleman down in Harlem?
Llegando tarde y saliendo pronto,
Getting there late and leaving early,
¿Y sigues ahí mirando con tu cara, tonto?
And are you still staring there with that face of yours, fool?
Ando donde siempre, ¿cómo que dónde me meto?
I'm always around, what do you mean where do I go?
¿Tú dónde has estado? dime qué es lo que te metes,
Where have you been? Tell me what you're up to,
Vivo en martes trece, heridas que escuecen,
I live on Tuesday the thirteenth, wounds that burn,
Sin mojarme el culo me comí tus peces.
I ate your fish without getting my ass wet.
Malas caras más fiables que sonrisas,
Grim faces more reliable than smiles,
Guárdame esta excusa y si te vas avisa,
Keep this excuse for me and let me know if you go,
Vidas con prisa sin besos de ninguna musa,
Lives in a hurry without kisses from any muse,
Antes de subirme a esta montaña rusa.
Before getting on this roller coaster.
Con dos pa pitos y un colega
With two "pa pitos" and a friend
Me lo paso de putita madre y pillo borracheras,
I have a great time and get drunk,
Putos, no tenéis ni puta idea
Whores, you have no fucking clue
De como van nuestras movidas, ¿qué? rap de aceras.
How our stuff goes, what? Street rap.
Tienes que cambiar, ganar para pagar,
You need to change, to win in order to pay,
Tengo en la cara escrito no vengas a molestar,
I have it written on my face, don't come to bother me,
Tengo mi All Star, mis chavales sin problemas
I've got my All Star, my guys with no problems
Hablan de lemas, de odas al malestar.
Talking about mottos, about odes to malaise.
No dices nada, palabras sin bocas no valen,
You say nothing, words are worthless without mouths,
¿Qué es lo que saben? la cama, la calle y los bares,
What do they know? The bed, the street, and the bars,
Tenemos algo dentro, sentimos algo dentro
We have something inside, we feel something inside
Si damos cien por ciento, sino no damos ná.
If we give one hundred percent, if not we give nothing.
Abrimos sin llaves,
We open without keys,
Recuerda a quien contaste lo que sabes por si lo pierdes,
Remember who you told what you know in case you lose it,
Sábado a viernes, lunes, martes, miércoles,
Saturday to Friday, Monday, Tuesday, Wednesday,
Pensando que después del jueves vienes tú.
Thinking that after Thursday you'll come.
Pasión turca, vueltas de tuerca,
Turkish passion, twists and turns,
En la brecha huele a cima pero siempre con marca,
In the gap it smells like the summit but always with a mark,
Puntos de su- cintura cerca
Points of waist-up close
Por si falta calor y amor, yo mirarla.
In case there's not enough heat and love, I know how to look at her.
¿Acción de qué si todos quietos?
Action of what if you all stand still?
Vosotros pa mi música real mudos y sordos, analfabetos,
To my real music, you're deaf and dumb, illiterate,
Odio cuando odio si no es por amor y no,
I hate it when I hate it if it's not for love and it's not,
No me estáis jodiendo, voy ganando.
You're not screwing me over, I'm winning.
Hay hijos de puta que saben que no es cierto,
There are sons of bitches who know it's not true,
Hasta la polla, ¿tú real de qué? yo sueno directo,
Fed up, what are you real of? I sound direct,
¿Qué sabes de las bases que sustentan lo que ensucias?
What do you know about the foundations that sustain what you dirty?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.