К
чёрту
этот
опыт!
Scheiß
auf
diese
Erfahrung!
В
тишине
мне
шёпот
In
der
Stille
flüstert
mir
eine
Stimme
zu
Скажет:
"Отпусти!"
Sag:
"Lass
los!"
А
я
бегу
той
же
дорогой
Und
ich
renne
den
gleichen
Weg
entlang
К
чёрту
эти
мысли
Scheiß
auf
diese
Gedanken
Знаешь,
мы
одни
в
них
Du
weißt,
wir
sind
allein
darin
Но
там
впереди
Aber
da
vorne
Нас
ждут
разные
дороги
Warten
verschiedene
Wege
auf
uns
Что-то
там
осталось
Irgendetwas
ist
dort
geblieben
Но,
знаешь,
просто
скучно
Aber,
weißt
du,
es
ist
einfach
langweilig
Ты
думал,
проиграла
Du
dachtest,
ich
hätte
verloren
Я
даже
и
не
пыталась
Ich
habe
es
nicht
einmal
versucht
Просто
было
мало
Es
war
einfach
zu
wenig
А
мыслей
была
куча
Und
Gedanken
gab
es
haufenweise
Скажешь:
"Испугалась!"
Du
wirst
sagen:
"Ich
hatte
Angst!"
Но
твой
вызов
принимаю
Aber
ich
nehme
deine
Herausforderung
an
К
чёрту
этот
опыт!
Scheiß
auf
diese
Erfahrung!
В
тишине
мне
шёпот
In
der
Stille
flüstert
mir
eine
Stimme
zu
Скажет:
"Отпусти!"
Sag:
"Lass
los!"
А
я
бегу
той
же
дорогой
Und
ich
renne
den
gleichen
Weg
entlang
К
чёрту
эти
мысли
Scheiß
auf
diese
Gedanken
Знаешь,
мы
одни
в
них
Du
weißt,
wir
sind
allein
darin
Но
там
впереди
Aber
da
vorne
Нас
ждут
разные
дороги
Warten
verschiedene
Wege
auf
uns
Но
мы
поставим
всё
на
кон
Aber
wir
setzen
alles
auf
eine
Karte
Жизнь
— это
аттракцион
Das
Leben
ist
eine
Attraktion
Что
ведёт
нас
за
собой
Die
uns
mit
sich
zieht
Не
говоря
нам
о
потом
Ohne
uns
zu
sagen,
was
danach
kommt
Мы
поём
с
ней
в
унисон
Wir
singen
mit
ihr
im
Einklang
Жаль,
что
всё
это
не
сон
Schade,
dass
das
alles
kein
Traum
ist
Знаешь,
я
ведь
не
играю
Du
weißt,
ich
spiele
nicht
Но
мы
все
тут
об
одном
Aber
wir
alle
meinen
hier
dasselbe
Давай
поставим
всё
на
стоп
Lass
uns
alles
anhalten
Время
будто
бы
песок
Die
Zeit
ist
wie
Sand
Между
строк
Zwischen
den
Zeilen
Лови
мою
любовь
к
тебе
Fange
meine
Liebe
zu
dir
auf
Но
слишком
сложно
Aber
es
ist
zu
kompliziert
Ветер
гасит
звёзды
Der
Wind
löscht
die
Sterne
Может,
уже
поздно
Vielleicht
ist
es
schon
zu
spät
Бежать
к
тебе
сквозь
грёзы
Um
durch
Träume
zu
dir
zu
rennen
К
чёрту
этот
опыт!
Scheiß
auf
diese
Erfahrung!
В
тишине
мне
шёпот
In
der
Stille
flüstert
mir
eine
Stimme
zu
Скажет:
"Отпусти!"
Sag:
"Lass
los!"
А
я
бегу
той
же
дорогой
Und
ich
renne
den
gleichen
Weg
entlang
К
чёрту
эти
мысли
Scheiß
auf
diese
Gedanken
Знаешь,
мы
одни
в
них
Du
weißt,
wir
sind
allein
darin
Но
там
впереди
Aber
da
vorne
Нас
ждут
разные
дороги
Warten
verschiedene
Wege
auf
uns
Но
мы
поставим
всё
на
кон
Aber
wir
setzen
alles
auf
eine
Karte
Жизнь
— это
аттракцион
Das
Leben
ist
eine
Attraktion
Что
ведёт
нас
за
собой
Die
uns
mit
sich
zieht
Не
говоря
нам
о
потом
Ohne
uns
zu
sagen,
was
danach
kommt
Мы
поём
с
ней
в
унисон
Wir
singen
mit
ihr
im
Einklang
Жаль,
что
всё
это
не
сон
Schade,
dass
das
alles
kein
Traum
ist
Знаешь,
я
ведь
не
играю
Du
weißt,
ich
spiele
nicht
Но
мы
все
тут
об
одном
Aber
wir
alle
meinen
hier
dasselbe
Звонок
от
меня
к
тебе
Ein
Anruf
von
mir
an
dich
Одна
бегу
в
темноте
Ich
renne
allein
in
der
Dunkelheit
Если
были
б
силы
Wenn
ich
die
Kraft
hätte
Я
бы
сразу
отпустила,
но
Hätte
ich
dich
sofort
losgelassen,
aber
Вновь
от
меня
к
тебе
Wieder
von
mir
an
dich
Мысли
давят
в
голове
Gedanken
drücken
in
meinem
Kopf
Если
бы
спросили
Wenn
man
mich
gefragt
hätte
Я
бы
точно
отпустила
Hätte
ich
dich
sicher
losgelassen
К
чёрту
этот
опыт!
Scheiß
auf
diese
Erfahrung!
В
тишине
мне
шёпот
In
der
Stille
flüstert
mir
eine
Stimme
zu
Скажет:
"Отпусти!"
Sag:
"Lass
los!"
А
я
бегу
той
же
дорогой
Und
ich
renne
den
gleichen
Weg
entlang
К
чёрту
эти
мысли
Scheiß
auf
diese
Gedanken
Знаешь,
мы
одни
в
них
Du
weißt,
wir
sind
allein
darin
Но
там
впереди
Aber
da
vorne
Нас
ждут
разные
дороги
Warten
verschiedene
Wege
auf
uns
Но
мы
поставим
всё
на
кон
Aber
wir
setzen
alles
auf
eine
Karte
Жизнь
— это
аттракцион
Das
Leben
ist
eine
Attraktion
Что
ведёт
нас
за
собой
Die
uns
mit
sich
zieht
Не
говоря
нам
о
потом
Ohne
uns
zu
sagen,
was
danach
kommt
Мы
поём
с
ней
в
унисон
Wir
singen
mit
ihr
im
Einklang
Жаль,
что
всё
это
не
сон
Schade,
dass
das
alles
kein
Traum
ist
Знаешь,
я
ведь
не
играю
Du
weißt,
ich
spiele
nicht
Но
мы
все
тут
об
одном
Aber
wir
alle
meinen
hier
dasselbe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: агунда цирихова, вазген григорянц
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.