Текст песни и перевод на немецкий Ahmed Mekky - Ayam Zaman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayam Zaman
Ayam Zaman (Tage von Damals)
نفسي
أرجع
أعيش
يوم
واحد
من
أيام
زمان
Ich
wünschte,
ich
könnte
einen
einzigen
Tag
aus
alten
Zeiten
zurückholen,
أيام
ما
كان
الواحد
دايما
حاسس
بالامان
Damals,
als
man
sich
immer
sicher
fühlte,
بنعيش
اليوم
بيومه
مش
فاهمين
غدر
الزمان
Wir
lebten
den
Tag,
wie
er
kam,
ohne
den
Verrat
der
Zeit
zu
verstehen,
صفحة
اعمالنا
لسه
بيضا
أحباب
الرحمن
Die
Seite
unserer
Taten
war
noch
weiß,
Geliebte
des
Barmherzigen,
لسه
ما
فهمتش
معنى
الخبث،
معنى
الخيانة
Ich
hatte
die
Bedeutung
von
Arglist
und
Verrat
noch
nicht
verstanden,
لسه
ما
فهمتش
ان
في
ناس
سوسة
وجبانة
Ich
hatte
noch
nicht
verstanden,
dass
es
hinterhältige
und
feige
Menschen
gibt,
تطعن
فيك
من
ضهرك
وفي
وشك
تديك
ابتسامة
Die
dir
in
den
Rücken
fallen
und
dich
im
Gesicht
anlächeln,
تطعن
فيك
من
ضهرك
وفي
وشك
تديك
ابتسامة
Die
dir
in
den
Rücken
fallen
und
dich
im
Gesicht
anlächeln,
حتى
الفلوس
كانت
بالنسبة
لي
شوية
ورق
Sogar
Geld
war
für
mich
nur
ein
Haufen
Papier,
عشان
خاطر
الفلوس
إنسان
قتل
إنسان
سرق
Für
Geld
hat
ein
Mensch
einen
anderen
Menschen
getötet,
bestohlen,
الناس
بقت
على
الفلوس
مسعورة
وفي
سبق
Die
Menschen
sind
verrückt
nach
Geld
und
wetteifern
darum,
اللى
سبق
كال
النبأ
مثل
صدق
صدق
Wer
zuerst
kommt,
mahlt
zuerst,
ein
wahres
Sprichwort,
نفسي
أرجع
أنام
على
سريري
بتاع
زمان
Ich
wünschte,
ich
könnte
wieder
in
meinem
Bett
von
damals
schlafen,
أول
ما
كنت
أحط
راسي
عالمخدة
انام
Sobald
ich
meinen
Kopf
auf
das
Kissen
legte,
schlief
ich
ein,
مش
شايل
هم،
شايف
كارتون
حاسس
سلام
Keine
Sorgen,
ich
sah
Zeichentrickfilme
und
fühlte
Frieden,
دلوقتي
النوم
بيهرب
من
التفكير
و
من
الآلام
Jetzt
flieht
der
Schlaf
vor
dem
Grübeln
und
den
Schmerzen,
كان
قلبي
طيب
أبيض
ناعم
من
غير
خدوش
Mein
Herz
war
rein,
weiß
und
weich,
ohne
Kratzer,
اتحول
غامق
متجرح
غريب
وماعرفهوش
Es
wurde
dunkel,
vernarbt,
fremd
und
ich
erkenne
es
nicht
wieder,
ببص
في
المرايه
مافهمتش
ايه
الحكايه
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
verstehe
nicht,
was
los
ist,
انسان
بوش
متشوه
لابس
ماسك
البشوش
Ein
Mensch
mit
entstelltem
Gesicht,
der
die
Maske
des
Freundlichen
trägt,
كان
قلبي
طيب
أبيض
ناعم
من
غير
خدوش
Mein
Herz
war
rein,
weiß
und
weich,
ohne
Kratzer,
اتحول
غامق
متجرح
غريب
وماعرفهوش
Es
wurde
dunkel,
vernarbt,
fremd
und
ich
erkenne
es
nicht
wieder,
ببص
في
المرايه
مافهمتش
ايه
الحكايه
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
verstehe
nicht,
was
los
ist,
انسان
بوش
متشوه
لابس
ماسك
البشوش
Ein
Mensch
mit
entstelltem
Gesicht,
der
die
Maske
des
Freundlichen
trägt,
كل
لما
بكبر
حجم
ذنوبي
بيكبر
Immer
wenn
ich
älter
werde,
wächst
die
Größe
meiner
Sünden,
واقول
مش
هذنب
واذنب
اكتر
واكتر
Und
ich
sage,
ich
werde
nicht
sündigen,
und
sündige
mehr
und
mehr,
كل
لما
بكبر
جزء
من
وش
الدنيا
المتشوه
يظهر
Immer
wenn
ich
älter
werde,
erscheint
ein
Teil
des
entstellten
Gesichts
der
Welt,
واعدائي
بتكتر
Und
meine
Feinde
werden
mehr,
وبتفضل
اعدائك
تكتر
طول
ما
انت
بتكبر
Und
deine
Feinde
werden
immer
mehr,
solange
du
älter
wirst,
اقرب
ناس
اليك
هم
اشرس
اعدائك
دي
افجر
Die
engsten
Menschen
sind
deine
erbittertsten
Feinde,
das
ist
das
Schlimmste,
وشي
زادت
خطوطه
كشر،
وقلبي
اتحجر
Mein
Gesicht
wurde
faltiger,
grimmiger,
und
mein
Herz
wurde
hart,
بطلت
احس
زي
الاول
بقى
صعب
اتاثر
Ich
fühle
nicht
mehr
wie
früher,
es
ist
schwer,
mich
zu
berühren,
بطلت
اني
اضحك
من
قلبي
بطلت
اعرف
اكركر
Ich
habe
aufgehört,
aus
tiefstem
Herzen
zu
lachen,
ich
habe
verlernt,
zu
kichern,
قيمة
معنى
الصراحة
راحة
ما
تتحسبش
Der
Wert
der
Ehrlichkeit,
die
Ruhe,
ist
unbezahlbar,
الناس
كل
لما
بتكبر
فوق
وشوشها
بتلبس
وش
Wenn
Menschen
älter
werden,
setzen
sie
Masken
auf
ihre
Gesichter,
عشان
الدنيا
تمشي
كله
بينافق
ويغش
Damit
die
Dinge
laufen,
heucheln
und
betrügen
wir
alle,
لو
تكره
حد
وهيفيدك
كرهك
ليه
ما
تبينش
Wenn
du
jemanden
hasst
und
er
dir
nützt,
zeige
deinen
Hass
nicht,
وانا
اصغير
لو
كنت
احب
حد
احضن
وابوس
Als
ich
klein
war,
wenn
ich
jemanden
liebte,
umarmte
und
küsste
ich
ihn,
ولو
كاره
لحد
وشي
بيبدأ
فى
العبوس
Und
wenn
ich
jemanden
hasste,
begann
mein
Gesicht,
sich
zu
verziehen,
فكرة
ان
اللي
جوه
غير
بره
مش
فى
القاموس
Die
Vorstellung,
dass
das
Innere
anders
ist
als
das
Äußere,
gibt
es
in
meinem
Wörterbuch
nicht,
كل
اللى
باين
عالمسرح
هو
اللي
فى
الكالوس
Alles,
was
auf
der
Bühne
zu
sehen
ist,
ist
das,
was
hinter
den
Kulissen
ist,
لسه
فاكر
لذة
اول
مرة
فى
كل
حاجة
Ich
erinnere
mich
noch
an
den
Genuss
des
ersten
Mals
bei
allem,
طول
ما
انت
بتكبر
لذتك
بتتقتل
إعادة
Solange
du
älter
wirst,
wird
dein
Genuss
getötet,
Wiederholung,
وبتفضل
تتقتل
وبتتحول
من
رغبة
لعادة
Und
er
wird
weiter
getötet
und
verwandelt
sich
von
einem
Verlangen
in
eine
Gewohnheit,
حلاوة
طعم
الاكتشاف
تقلب
لقهوة
سادة
Der
süße
Geschmack
der
Entdeckung
wird
zu
einem
faden
Kaffee,
كان
قلبي
طيب
ابيض
ناعم
من
غير
خدوش
Mein
Herz
war
rein,
weiß
und
weich,
ohne
Kratzer,
اتحول
غامق
متجرح
غريب
وماعرفهوش
Es
wurde
dunkel,
vernarbt,
fremd
und
ich
erkenne
es
nicht
wieder,
ببص
في
المرايه
مافهمتش
ايه
الحكايه
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
verstehe
nicht,
was
los
ist,
انسان
بوش
متشوه
لابس
ماسك
البشوش
Ein
Mensch
mit
entstelltem
Gesicht,
der
die
Maske
des
Freundlichen
trägt,
كان
قلبي
طيب
أبيض
ناعم
من
غير
خدوش
Mein
Herz
war
rein,
weiß
und
weich,
ohne
Kratzer,
اتحول
غامق
متجرح
غريب
وماعرفهوش
Es
wurde
dunkel,
vernarbt,
fremd
und
ich
erkenne
es
nicht
wieder,
ببص
في
المرايه
مافهمتش
ايه
الحكايه
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
verstehe
nicht,
was
los
ist,
انسان
بوش
متشوه
لابس
ماسك
البشوش
Ein
Mensch
mit
entstelltem
Gesicht,
der
die
Maske
des
Freundlichen
trägt,
كان
قلبي
طيب
أبيض
ناعم
من
غير
خدوش
Mein
Herz
war
rein,
weiß
und
weich,
ohne
Kratzer,
اتحول
غامق
متجرح
غريب
وماعرفهوش
Es
wurde
dunkel,
vernarbt,
fremd
und
ich
erkenne
es
nicht
wieder,
ببص
في
المرايه
مافهمتش
ايه
الحكايه
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
verstehe
nicht,
was
los
ist,
انسان
بوش
متشوه
لابس
ماسك
البشوش
Ein
Mensch
mit
entstelltem
Gesicht,
der
die
Maske
des
Freundlichen
trägt,
كان
قلبي
طيب
أبيض
ناعم
من
غير
خدوش
Mein
Herz
war
rein,
weiß
und
weich,
ohne
Kratzer,
اتحول
غامق
متجرح
غريب
وماعرفهوش
Es
wurde
dunkel,
vernarbt,
fremd
und
ich
erkenne
es
nicht
wieder,
ببص
في
المرايه
مافهمتش
ايه
الحكايه
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
verstehe
nicht,
was
los
ist,
انسان
بوش
متشوه
لابس
ماسك
البشوش
(ماسك
البشوش)
Ein
Mensch
mit
entstelltem
Gesicht,
der
die
Maske
des
Freundlichen
trägt
(die
Maske
des
Freundlichen),
ايام
زمان
Tage
von
Damals,
نفسي
ارجع
اعيش
يوم
واحد
من
أيام
زمان
Ich
wünschte,
ich
könnte
einen
einzigen
Tag
aus
alten
Zeiten
zurückholen,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.