Alan Walker feat. 黄霄雲 - Not You - Chinese Version - перевод текста песни на немецкий

Not You - Chinese Version - Alan Walker , 黄霄雲 перевод на немецкий




Not You - Chinese Version
Nicht Du - Chinesische Version
從人海 走出來
Aus dem Menschenmeer herausgetreten,
能否裝作沒那麽孤單
Kann ich so tun, als wäre ich nicht so allein?
把他人的喜悲都懷揣
Die Freuden und Leiden anderer in sich tragen,
也就多一天 殘喘
Nur noch ein Tag, um weiter zu atmen.
到現在才明白
Erst jetzt verstehe ich,
是遺憾讓我持續地等待
Es ist das Bedauern, das mich weiter warten lässt.
即使命運從來不慷慨
Auch wenn das Schicksal nie großzügig war,
也依舊會釋懷
Werde ich es dennoch loslassen.
内心深處 (wo-wo-wo)
Tief im Inneren (wo-wo-wo)
那條路 (wo-wo-wo)
Dieser Weg (wo-wo-wo)
可曾通往孤獨 (wo-wo-wo)
Führte er einst zur Einsamkeit? (wo-wo-wo)
把星海 串起來
Die Sterne aneinanderreihen,
萬家燈火有多麽溫暖
Wie warm sind die Lichter unzähliger Häuser?
將心中的晦暗都驅散
Sie vertreiben die Dunkelheit in meinem Herzen,
點亮那一片闌珊
Erleuchten diese schwindende Szene.
而後來 我不再
Und später hörte ich auf,
去感嘆所有得失與償還
Über alle Gewinne, Verluste und Entschädigungen zu klagen.
從此命運輾轉 送你來
Von da an sandte mir das Schicksal dich,
我開始會期待
Ich beginne zu hoffen, meine Liebste.
内心深處 (wo-wo-wo)
Tief im Inneren (wo-wo-wo)
那條路 (wo-wo-wo)
Dieser Weg (wo-wo-wo)
將會通往何處 (wo-wo-wo)
Wohin wird er führen? (wo-wo-wo)
内心深處 (wo-wo-wo)
Tief im Inneren (wo-wo-wo)
那條路 (wo-wo-wo)
Dieser Weg (wo-wo-wo)
也許通往日出 (wo-wo-wo)
Vielleicht führt er zum Sonnenaufgang. (wo-wo-wo)





Авторы: Jesper Borgen, Oeyvind Sauvik, Alan Walker, Gunnar Greve, Magnus Hagen Clausen, Tommy Laverdi, Fredrik Borch Olsen, Marcus Ambekk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.