Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dimmi
Miele
di
quel
giorno
che
dentro
quel
giardino
Sag
mir,
Honig,
von
jenem
Tag,
als
wir
in
jenem
Garten
waren,
Quella
scorza
di
melone
e
poi
scivolammo
io
e
te.
diese
Melonenschale,
und
dann
rutschten
wir
aus,
du
und
ich.
Poi
il
vento
ci
portò
lassù,
e
l'amore
ci
portò
lassù
Dann
trug
uns
der
Wind
dort
hinauf,
und
die
Liebe
trug
uns
dort
hinauf.
Eri
bella,
io
ti
amavo
già
come
un
beccafico,
Du
warst
wunderschön,
ich
liebte
dich
schon
wie
ein
Feigenstecher,
Ma
quel
caldo,
"Ferma,
cosa
fai?"
giù
nell'erba
io
e
te.
aber
diese
Hitze,
"Halt,
was
machst
du?"
unten
im
Gras,
du
und
ich.
Poi
il
vento
ci
portò
lassù,
e
l'amore
ci
portò
lassù
Dann
trug
uns
der
Wind
dort
hinauf,
und
die
Liebe
trug
uns
dort
hinauf.
Ma
quel
bacio
non
si
fa
cosi
come
si
fa
in
Francia,
Aber
diesen
Kuss
gibt
man
nicht
so,
wie
man
es
in
Frankreich
macht,
La
tua
mano
nella
mano
poi
giù
nell'erba
io
e
te.
deine
Hand
in
meiner
Hand,
dann
unten
im
Gras,
du
und
ich.
Poi
il
vento
ci
portò
lassù,
e
l'amore
ci
portò
lassù.
Dann
trug
uns
der
Wind
dort
hinauf,
und
die
Liebe
trug
uns
dort
hinauf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Camerini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.