Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lei
si
muove
bene,
odia
le
catene,
Sie
bewegt
sich
gut,
hasst
Ketten,
Sempre
brava
a
scuola,
è
chiaro
che
ci
tiene.
Immer
gut
in
der
Schule,
es
ist
klar,
dass
es
ihr
wichtig
ist.
Un
panino
in
fretta
e
la
sua
cassetta.
Ein
schnelles
Sandwich
und
ihre
Kassette.
Monnalisa
di
giorno
non
pensa
che
a
sé,
stasera
chi
lo
sa.
Monnalisa
denkt
tagsüber
nur
an
sich,
wer
weiß,
was
heute
Abend
passiert.
Monnalisa
di
giorno
non
pensa
che
a
sé,
stasera
volerà,
paura
non
avrà.
Monnalisa
denkt
tagsüber
nur
an
sich,
heute
Abend
wird
sie
fliegen,
sie
wird
keine
Angst
haben.
Troppo
scatenata,
sempre
innamorata,
Zu
ausgelassen,
immer
verliebt,
Aspettando
sempre
la
telefonata.
Wartet
immer
auf
den
Anruf.
Lei
si
piace
proprio,
veste
come
un
maschio.
Sie
mag
sich
wirklich,
kleidet
sich
wie
ein
Mann.
Monnalisa
di
giorno
non
pensa
che
a
sé,
stasera
chi
lo
sa.
Monnalisa
denkt
tagsüber
nur
an
sich,
wer
weiß,
was
heute
Abend
passiert.
Monnalisa
di
giorno
non
pensa
che
a
sé,
paura
non
avrà,
con
te
volerà.
Monnalisa
denkt
tagsüber
nur
an
sich,
sie
wird
keine
Angst
haben,
mit
dir
wird
sie
fliegen.
S'interessa
a
tutto,
super
alla
moda,
Sie
interessiert
sich
für
alles,
super
modisch,
Vuole
le
sue
amiche,
di
sicuro
uscirà
Sie
will
ihre
Freundinnen,
sie
wird
sicher
ausgehen
Questa
sera
ancora,
solo
se
lui
ci
sarà.
Heute
Abend
wieder,
nur
wenn
er
da
sein
wird.
Monnalisa
di
giorno
non
pensa
che
a
sé,
stasera
chi
lo
sa
Monnalisa
denkt
tagsüber
nur
an
sich,
wer
weiß,
was
heute
Abend
passiert
Monnalisa
di
giorno
non
pensa
che
a
sé,
vedrai
ce
la
farà,
vedrai
ce
la
farà.
Monnalisa
denkt
tagsüber
nur
an
sich,
du
wirst
sehen,
sie
wird
es
schaffen,
du
wirst
sehen,
sie
wird
es
schaffen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Camerini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.