Alejandro Alonso - Junto Al Mar - перевод текста песни на немецкий

Junto Al Mar - Alejandro Alonsoперевод на немецкий




Junto Al Mar
Am Meer
Era junto al mar que le conocí...
Es war am Meer, wo ich sie traf...
Fijó sus ojos en mí...
Sie richtete ihre Augen auf mich...
Con autoridad, sobrenatural,
Mit Autorität, übernatürlich,
Dijo: ¡sígueme!
Sagte sie: Folge mir!
Sus palabras fueron, como el rocío
Ihre Worte waren wie der Tau,
Que anuncia el amanecer,
Der die Morgendämmerung ankündigt,
Ardiendo,
Brennend,
Quemando,
Glühend,
En mi corazón
In meinem Herzen
(Inteludio)
(Zwischenspiel)
Empezó a decir: -aprendan de mí-
Sie begann zu sagen: -lernt von mir-
Que soy manso y humilde
Dass ich sanftmütig und demütig bin
Dejen que el amor, en medio del dolor
Lasst die Liebe, inmitten des Schmerzes
¡¡De su fruto!!
Ihre Frucht tragen!!
Sus palabras fueron como el rocío,
Ihre Worte waren wie der Tau,
Que anuncia el amanecer...
Der die Morgendämmerung ankündigt...
Ardiendo,
Brennend,
Quemando,
Glühend,
En mi corazón.
In meinem Herzen.
(C·o·r·o):
(C·h·o·r):
Se acerca el día,
Der Tag naht,
En que veré, la luz de un nuevo sol
An dem ich das Licht einer neuen Sonne sehen werde
Y en ese día,
Und an diesem Tag,
Uoooh! Esperaré.
Uoooh! Werde ich warten.
(Interludio II)
(Zwischenspiel II)
Cuando me miró, mis ojos abrió,
Als sie mich ansah, öffnete sie meine Augen,
Para ver, la realidad.
Um die Realität zu sehen.
Que mi situación es sólo un escalón
Dass meine Situation nur eine Stufe ist
A la eternidad...
Zur Ewigkeit...
Sus palabras fueron como el rocío,
Ihre Worte waren wie der Tau,
Que anuncia el amanecer...
Der die Morgendämmerung ankündigt...
Ardiendo,
Brennend,
Quemando,
Glühend,
En mi corazón.
In meinem Herzen.
(Repite)
(Wiederholen)
(Repite)
(Wiederholen)
Se acerca el día,
Der Tag naht,
En que veré, la luz de un nuevo sol
An dem ich das Licht einer neuen Sonne sehen werde
Y en ese día,
Und an diesem Tag,
Uoooh! Esperaré.
Uoooh! Werde ich warten.





Авторы: Michel Alejandro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.