Текст песни и перевод на немецкий Alejandro y María Laura - Lagrimón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cuántos
años
tendrán
que
pasar?
Wie
viele
Jahre
müssen
vergehen?
No
puedo
cantarte
sin
ponerme
a
llorar
Ich
kann
dir
nicht
singen,
ohne
zu
weinen,
Sin
ponerme
a
llorar
ohne
zu
weinen.
Se
tapa
el
cielo,
se
viene
lagrimón
Der
Himmel
bedeckt
sich,
eine
Tränenflut
kommt,
Cada
que
quiero
escribirte
una
canción
jedes
Mal,
wenn
ich
dir
ein
Lied
schreiben
will.
Se
tapa
el
cielo,
se
viene
lagrimón
Der
Himmel
bedeckt
sich,
eine
Tränenflut
kommt,
Que
caiga,
que
llueva,
que
sane
el
corazón
lass
sie
fallen,
lass
es
regnen,
lass
das
Herz
heilen.
Cada
tanto
regresas
a
mí
Von
Zeit
zu
Zeit
kehrst
du
zu
mir
zurück,
Tienes
muchas
formas
de
hacerme
sonreír
du
hast
viele
Arten,
mich
zum
Lächeln
zu
bringen,
De
hacerme
sonreír
mich
zum
Lächeln
zu
bringen.
Te
veo
en
mi
hermana,
te
huelo
en
el
jardín
Ich
sehe
dich
in
meiner
Schwester,
ich
rieche
dich
im
Garten,
Te
escucho
en
mi
conciencia,
sé
que
vas
a
decir
ich
höre
dich
in
meinem
Gewissen,
ich
weiß,
was
du
sagen
wirst:
Que
soy
un
poco
ingrata,
que
llame
un
poco
más
dass
ich
etwas
undankbar
bin,
dass
ich
öfter
anrufen
soll.
Te
quiero
para
siempre
aunque
me
haces
renegar
Ich
liebe
dich
für
immer,
auch
wenn
du
mich
ärgerst.
Tu
nieta
me
acompaña
como
te
acompañé
Deine
Enkelin
begleitet
mich,
so
wie
ich
dich
begleitet
habe,
Me
abraza
grande
y
fuerte,
como
yo
te
abracé
sie
umarmt
mich
fest
und
innig,
so
wie
ich
dich
umarmt
habe.
Le
cuento
que
te
fuiste
sonriendo
a
otro
lugar
Ich
erzähle
ihr,
dass
du
lächelnd
an
einen
anderen
Ort
gegangen
bist,
Si
a
veces
estoy
triste,
le
digo
que
te
haces
extrañar
wenn
ich
manchmal
traurig
bin,
sage
ich
ihr,
dass
ich
dich
sehr
vermisse.
¿Cuántos
años
tendrán
que
pasar?
Wie
viele
Jahre
müssen
vergehen?
No
puedo
cantarte
sin
ponerme
a
llorar
Ich
kann
dir
nicht
singen,
ohne
zu
weinen,
Sin
ponerme
a
llorar
(sin
ponerme
a
llorar)
ohne
zu
weinen
(ohne
zu
weinen).
(Se
tapa
el
cielo,
se
viene
lagrimón)
(Der
Himmel
bedeckt
sich,
eine
Tränenflut
kommt)
¿Cuántos
años,
cuánto
tiempo
tendrá
que
pasar?
Wie
viele
Jahre,
wie
viel
Zeit
muss
vergehen?
(Se
tapa
el
cielo,
se
viene
lagrimón)
(Der
Himmel
bedeckt
sich,
eine
Tränenflut
kommt)
Para
poder
cantarte
sin
ponerme
a
llorar
Um
dir
singen
zu
können,
ohne
zu
weinen.
(Se
tapa
el
cielo,
se
viene
lagrimón)
(Der
Himmel
bedeckt
sich,
eine
Tränenflut
kommt)
Sin
ponerme
a
llorar
Ohne
zu
weinen.
(Se
tapa
el
cielo,
se
viene
lagrimón)
(Der
Himmel
bedeckt
sich,
eine
Tränenflut
kommt)
Que
caiga,
que
llueva,
que
sane
el
corazón
Lass
sie
fallen,
lass
es
regnen,
lass
das
Herz
heilen.
(Se
tapa
el
cielo,
se
viene
lagrimón)
(Der
Himmel
bedeckt
sich,
eine
Tränenflut
kommt)
Se
tapó,
se
nubló,
tu
recuerdo
me
inundó
Er
hat
sich
bedeckt,
wurde
trüb,
deine
Erinnerung
überflutete
mich.
(Se
tapa
el
cielo,
se
viene
lagrimón)
(Der
Himmel
bedeckt
sich,
eine
Tränenflut
kommt)
Te
quiero
dar
un
fuerte
abrazo
vestido
de
canción
Ich
möchte
dir
eine
feste
Umarmung
geben,
verkleidet
als
Lied.
(Se
tapa
el
cielo,
se
viene
lagrimón)
(Der
Himmel
bedeckt
sich,
eine
Tränenflut
kommt)
Quiero
traerte
un
ratito,
bailar
y
reírnos
Ich
möchte
dich
für
eine
Weile
zurückbringen,
tanzen
und
lachen,
Ponernos
al
día,
pelear
y
engreírnos
uns
auf
den
neuesten
Stand
bringen,
streiten
und
uns
verwöhnen.
Que
caiga,
que
llueva,
que
sane
el
corazón
Lass
sie
fallen,
lass
es
regnen,
lass
das
Herz
heilen.
¿Cuántos
años
tendrán
que
pasar?
Wie
viele
Jahre
müssen
vergehen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Jose Rivas Alvan, Maria Laura Bustamante De Almenara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.