Alejandro y María Laura - Lagrimón - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Alejandro y María Laura - Lagrimón




Lagrimón
Tränenflut
¿Cuántos años tendrán que pasar?
Wie viele Jahre müssen vergehen?
No puedo cantarte sin ponerme a llorar
Ich kann dir nicht singen, ohne zu weinen,
Sin ponerme a llorar
ohne zu weinen.
Se tapa el cielo, se viene lagrimón
Der Himmel bedeckt sich, eine Tränenflut kommt,
Cada que quiero escribirte una canción
jedes Mal, wenn ich dir ein Lied schreiben will.
Se tapa el cielo, se viene lagrimón
Der Himmel bedeckt sich, eine Tränenflut kommt,
Que caiga, que llueva, que sane el corazón
lass sie fallen, lass es regnen, lass das Herz heilen.
Cada tanto regresas a
Von Zeit zu Zeit kehrst du zu mir zurück,
Tienes muchas formas de hacerme sonreír
du hast viele Arten, mich zum Lächeln zu bringen,
De hacerme sonreír
mich zum Lächeln zu bringen.
Te veo en mi hermana, te huelo en el jardín
Ich sehe dich in meiner Schwester, ich rieche dich im Garten,
Te escucho en mi conciencia, que vas a decir
ich höre dich in meinem Gewissen, ich weiß, was du sagen wirst:
Que soy un poco ingrata, que llame un poco más
dass ich etwas undankbar bin, dass ich öfter anrufen soll.
Te quiero para siempre aunque me haces renegar
Ich liebe dich für immer, auch wenn du mich ärgerst.
Tu nieta me acompaña como te acompañé
Deine Enkelin begleitet mich, so wie ich dich begleitet habe,
Me abraza grande y fuerte, como yo te abracé
sie umarmt mich fest und innig, so wie ich dich umarmt habe.
Le cuento que te fuiste sonriendo a otro lugar
Ich erzähle ihr, dass du lächelnd an einen anderen Ort gegangen bist,
Si a veces estoy triste, le digo que te haces extrañar
wenn ich manchmal traurig bin, sage ich ihr, dass ich dich sehr vermisse.
¿Cuántos años tendrán que pasar?
Wie viele Jahre müssen vergehen?
No puedo cantarte sin ponerme a llorar
Ich kann dir nicht singen, ohne zu weinen,
Sin ponerme a llorar (sin ponerme a llorar)
ohne zu weinen (ohne zu weinen).
(Se tapa el cielo, se viene lagrimón)
(Der Himmel bedeckt sich, eine Tränenflut kommt)
¿Cuántos años, cuánto tiempo tendrá que pasar?
Wie viele Jahre, wie viel Zeit muss vergehen?
(Se tapa el cielo, se viene lagrimón)
(Der Himmel bedeckt sich, eine Tränenflut kommt)
Para poder cantarte sin ponerme a llorar
Um dir singen zu können, ohne zu weinen.
(Se tapa el cielo, se viene lagrimón)
(Der Himmel bedeckt sich, eine Tränenflut kommt)
Sin ponerme a llorar
Ohne zu weinen.
(Se tapa el cielo, se viene lagrimón)
(Der Himmel bedeckt sich, eine Tränenflut kommt)
Que caiga, que llueva, que sane el corazón
Lass sie fallen, lass es regnen, lass das Herz heilen.
(Se tapa el cielo, se viene lagrimón)
(Der Himmel bedeckt sich, eine Tränenflut kommt)
Se tapó, se nubló, tu recuerdo me inundó
Er hat sich bedeckt, wurde trüb, deine Erinnerung überflutete mich.
(Se tapa el cielo, se viene lagrimón)
(Der Himmel bedeckt sich, eine Tränenflut kommt)
Te quiero dar un fuerte abrazo vestido de canción
Ich möchte dir eine feste Umarmung geben, verkleidet als Lied.
(Se tapa el cielo, se viene lagrimón)
(Der Himmel bedeckt sich, eine Tränenflut kommt)
Quiero traerte un ratito, bailar y reírnos
Ich möchte dich für eine Weile zurückbringen, tanzen und lachen,
Ponernos al día, pelear y engreírnos
uns auf den neuesten Stand bringen, streiten und uns verwöhnen.
Que caiga, que llueva, que sane el corazón
Lass sie fallen, lass es regnen, lass das Herz heilen.
¿Cuántos años tendrán que pasar?
Wie viele Jahre müssen vergehen?





Авторы: Alejandro Jose Rivas Alvan, Maria Laura Bustamante De Almenara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.