Alejandro y Maria Laura feat. El Kanka - Lugar ideal (feat. El Kanka) - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Alejandro y Maria Laura feat. El Kanka - Lugar ideal (feat. El Kanka)




Lugar ideal (feat. El Kanka)
Idealer Ort (feat. El Kanka)
Al otro lado hay jardines más bellos y verdes
Auf der anderen Seite gibt es schönere und grünere Gärten
Y yo me lo pierdo
Und ich verpasse es
Y te lo pierdes
Und du verpasst es
Mi casa en una maleta, casi ni queda planeta
Mein Zuhause in einem Koffer, es gibt kaum noch einen Planeten
Creo que en cualquier rinconcito pondré mi maceta
Ich glaube, ich werde meinen Blumentopf in irgendeine Ecke stellen
Me voy, me voy, ilusión
Ich gehe, ich gehe, Illusion
Me vuelvo a ir, decepción
Ich gehe wieder, Enttäuschung
Yo ya no si hay lugar ideal, o ese lugar soy yo
Ich weiß nicht mehr, ob es einen idealen Ort gibt, oder ob ich dieser Ort bin
Me voy, me voy, ilusión
Ich gehe, ich gehe, Illusion
Me vuelvo a ir, decepción
Ich gehe wieder, Enttäuschung
Yo ya no si hay lugar ideal, o ese lugar soy yo (O ese lugar soy yo)
Ich weiß nicht mehr, ob es einen idealen Ort gibt, oder ob ich dieser Ort bin (Oder ob ich dieser Ort bin)
Donde dure el mediodía hasta el amanecer
Wo der Mittag bis zum Morgengrauen dauert
Donde el tráfico se plante para florecer
Wo der Verkehr anhält, um zu blühen
Donde la felicidad me pague el alquiler
Wo das Glück mir die Miete bezahlt
No dónde quede pero pronto para allá me iré
Ich weiß nicht, wo das ist, aber bald werde ich dorthin gehen
(Donde) Dónde
(Wo) Wo
(Donde) Dónde
(Wo) Wo
(Donde) Dónde
(Wo) Wo
No dónde quede pero pronto para allá me iré
Ich weiß nicht, wo das ist, aber bald werde ich dorthin gehen
Quiero llevarme conmigo la sal de la playa
Ich möchte das Salz des Strandes mitnehmen
El sol de los Andes
Die Sonne der Anden
Vaya donde vaya
Wohin ich auch gehe
Quiero guardarme tu abrazo para llevarlo de abrigo
Ich möchte deine Umarmung behalten, um sie als Mantel zu tragen
Y así en los días de frío tenerte conmigo
Und dich so an kalten Tagen bei mir zu haben
Me voy, me voy, ilusión
Ich gehe, ich gehe, Illusion
Me vuelvo a ir, decepción
Ich gehe wieder, Enttäuschung
Yo ya no si hay lugar ideal, o ese lugar soy yo
Ich weiß nicht mehr, ob es einen idealen Ort gibt, oder ob ich dieser Ort bin
Me voy, me voy, ilusión
Ich gehe, ich gehe, Illusion
Me vuelvo a ir, decepción
Ich gehe wieder, Enttäuschung
Yo ya no si hay lugar ideal, o ese lugar soy yo
Ich weiß nicht mehr, ob es einen idealen Ort gibt, oder ob ich dieser Ort bin
O ese lugar soy yo
Oder ob ich dieser Ort bin
(Donde)Donde dure el mediodía hasta el amanecer
(Wo) Wo der Mittag bis zum Morgengrauen dauert
(Dime dónde) Donde el tráfico se plante para florecer
(Sag mir wo) Wo der Verkehr anhält, um zu blühen
(Dónde) Donde la felicidad me pague el alquiler
(Wo) Wo das Glück mir die Miete bezahlt
No dónde quede pero pronto para allá me iré
Ich weiß nicht, wo das ist, aber bald werde ich dorthin gehen
Dónde (Dónde)
Wo (Wo)
Dónde (dime dónde)
Wo (Sag mir wo)
Dónde
Wo
No dónde quede pero pronto para allá me iré
Ich weiß nicht, wo das ist, aber bald werde ich dorthin gehen
(Donde) Dime cuándo cuándo cuándo
(Wo) Sag mir wann, wann, wann
Dime dónde (Dime dónde, dónde, dónde)
Sag mir wo (Sag mir wo, wo, wo)
No dónde quede pero ya me fui
Ich weiß nicht, wo das ist, aber ich bin schon weg





Авторы: Alejandro Jose Rivas Alvan, Maria Laura Bustamante De Almenara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.