Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sigarayı
sardım
doladım
yaktım
Ich
habe
die
Zigarette
gedreht,
gerollt
und
angezündet
Sandın
gidince
arkana
baktım
Du
dachtest,
ich
schaute
dir
nach,
als
du
gingst
Sanmam
işler
yolunda
tatlım
Ich
glaube
nicht,
dass
alles
in
Ordnung
ist,
Süße
Harman
kalmadım
hep
ritim
attım
Ich
war
nie
ohne
Stoff,
habe
immer
den
Rhythmus
gehalten
Bu
saatten
sonra
Von
jetzt
an
Herkes
kendi
işine
yoluna
geht
jeder
seinen
eigenen
Weg
Duman
altıyız
yine
balkonda
Wir
sind
wieder
verraucht
auf
dem
Balkon
Alem
DM
aka
babakonda
Alem
DM
aka
Babakonda
Serseri
mayın
gözler
kayık
Die
Augen
streunend,
wie
eine
Landmine
Arkadaş
ortamınız
bize
ayık
Dein
Freundeskreis
ist
uns
klar
Herkes
beyefendi
herkes
dayı
Jeder
ist
ein
Gentleman,
jeder
ein
Boss
Kaç
oldu
saymadım
attığım
sayı
Ich
habe
nicht
gezählt,
wie
viele
es
waren
Fevri
konuşur
ön
yargılı
Vorschnell
redend,
voreingenommen
Mevzuyu
kes
iç
son
sigaranı
Schließ
das
Thema
ab,
rauch
deine
letzte
Zigarette
İstesek
kaplardık
ekranı
Wenn
wir
wollten,
könnten
wir
den
Bildschirm
füllen
Her
bir
sikin
var
zaten
reklamı
Für
jeden
Scheiß
gibt
es
schon
Werbung
Her
boka
atlama
eksik
kal
Spring
nicht
auf
alles
auf,
bleib
zurück
Millet
diyor
kızı
al
sik
sal
Die
Leute
sagen,
nimm
das
Mädchen,
fick
sie,
lass
sie
gehen
Pakette
kalmadı
tek
bir
dal
In
der
Packung
ist
keine
einzige
mehr
Üstüm
dolu
yeteri
kadar
medikal
Ich
bin
voll
genug
mit
Medikamenten
Belimizde
emanet
varsa
cesaret
Wenn
wir
eine
Waffe
im
Gürtel
haben,
haben
wir
Mut
Dikkat
et
sokakta
bulmasın
lanet
Pass
auf,
dass
dich
der
Fluch
auf
der
Straße
nicht
findet
55
60
tam
bir
cehalet
55
60
reine
Ignoranz
Gençler
hızlı
azıcık
sabret
Die
Jungen
sind
schnell,
seid
ein
bisschen
geduldig
Düştün
ota
Du
bist
ins
Gras
gefallen
Kendini
sat
ver
yırtık
kota
Verkauf
dich
für
eine
zerrissene
Quote
Sütyeni
dantel
kahvesi
mocha
Ihr
BH
ist
aus
Spitze,
ihr
Kaffee
Mokka
Çoğu
bilmez
basshunter
dota
Die
meisten
kennen
Basshunter
Dota
nicht
Paraları
soteye
sakladın
hep
Du
hast
das
Geld
immer
versteckt
Sandın
kendin
var
bir
tek
Du
dachtest,
du
wärst
der
Einzige
Ankara
gölbaşı
var
incek
Ankara
Gölbaşı,
es
gibt
İncek
İş
bitiremeden
yazdın
çek
Du
hast
einen
Scheck
geschrieben,
bevor
du
die
Arbeit
erledigt
hast
Kafam
hayli
rahatsız
Mein
Kopf
ist
ziemlich
unbequem
Cepler
olmaz
kağıtsız
Die
Taschen
sind
nie
ohne
Papier
500
çağrı
cevapsız
500
Anrufe
unbeantwortet
Viski
modum
saatsiz
Whiskey-Modus
ohne
Uhrzeit
İş
görüyorum
dolapsız
Ich
erledige
die
Arbeit
ohne
Schrank
Yapmalıyız
rahat
hız
Wir
müssen
uns
entspannen
Bizden
oldun
rahatsız
Du
bist
wegen
uns
unbequem
geworden
Kafam
hayli
rahatsız
Mein
Kopf
ist
ziemlich
unbequem
Cepler
olmaz
kağıtsız
Die
Taschen
sind
nie
ohne
Papier
500
çağrı
cevapsız
500
Anrufe
unbeantwortet
Viski
modum
saatsiz
Whiskey-Modus
ohne
Uhrzeit
İş
görüyorum
dolapsız
Ich
erledige
die
Arbeit
ohne
Schrank
Yapmalıyız
rahat
hız
Wir
müssen
uns
entspannen
Bizden
oldun
rahatsız
Du
bist
wegen
uns
unbequem
geworden
Yeteri
kadar
kişi
yanımda
Genug
Leute
sind
bei
mir
Çoğu
replika
takılır
kanımca
Die
meisten
sind
Nachahmungen,
denke
ich
Kızım
aklımda
kalmaz
adın
da
Mädchen,
ich
erinnere
mich
nicht
einmal
an
deinen
Namen
Kafam
yüksekte
değil
ki
uzayda
Mein
Kopf
ist
nicht
hoch,
nicht
im
Weltraum
Dene
gör
kendine
yer
kap
Versuche,
dir
einen
Platz
zu
sichern
Kimseye
söyleme
kendine
tap
Sag
es
niemandem,
bete
dich
selbst
an
Denileni
değil
istediğini
yap
Tu
nicht,
was
dir
gesagt
wird,
sondern
was
du
willst
Gereken
mic
sistem
laptop
Was
du
brauchst,
ist
ein
Mikrofon,
ein
System,
ein
Laptop
Kahvaltıda
buz
gibi
dondurma
Eiskaltes
Eis
zum
Frühstück
Geceden
kalmayız
hiç
sorma
Frag
nicht,
wir
sind
nie
verkatert
Küllüğü
doldur
saat
10
da
Fülle
den
Aschenbecher
um
10
Uhr
Güllü
ye
kaptırdık
sonra
Danach
haben
wir
uns
an
Güllü
verloren
Bassline
kulağını
aç
Öffne
deine
Ohren
für
die
Bassline
Tv
de
alaka
sıfır
bir
maç
Im
Fernsehen
ein
Spiel
ohne
Bezug
Modumuz
laçka
karnımız
aç
Unsere
Stimmung
ist
locker,
wir
sind
hungrig
Dolapta
5 günlük
sütlaç
5 Tage
alter
Milchreis
im
Kühlschrank
Voltayı
attık
mahallede
keyfimiz
Wir
sind
durch
die
Nachbarschaft
gestreift,
haben
Spaß
Ne
desen
boş
almıyor
beynimiz
Was
du
auch
sagst,
es
ist
egal,
unser
Gehirn
nimmt
es
nicht
auf
Sadede
gel
olsun
şeklimiz
Komm
zur
Sache,
lass
uns
Stil
haben
Kanepem
bol
evde
devam
matiz
Meine
Couch
ist
groß,
die
Party
geht
zu
Hause
weiter
Akşam
olur
tekrar
sabah
yatınca
Wenn
es
Abend
wird,
schlafen
wir
bis
zum
Morgen
Hayatı
tersten
yaşıyoruz
akınca
Wir
leben
das
Leben
rückwärts,
wenn
es
fließt
Düşünmemek
iyi
geliyor
kanımca
Ich
denke,
es
ist
gut,
nicht
nachzudenken
Boşluk
da
keyif
veriyor
sarınca
Die
Leere
macht
auch
Spaß,
wenn
sie
dich
umgibt
Kimselere
başımı
eğmem
Ich
werde
mich
vor
niemandem
verbeugen
Beni
sevmen
için
rol
kesmem
Ich
werde
keine
Rolle
spielen,
damit
du
mich
liebst
Dostları
asla
terketmem
Ich
werde
meine
Freunde
niemals
verlassen
Dumanı
saldım
test
etmem
Ich
habe
den
Rauch
freigelassen,
ich
teste
ihn
nicht
Gözler
kara
olmalı
para
Die
Augen
müssen
schwarz
sein,
Geld
Yeteri
kadar
gerisini
koy
rafa
Genug
davon,
den
Rest
leg
ins
Regal
Cheesecake
yok
bize
kelle
ve
paça
getir
Kein
Käsekuchen
für
uns,
bring
uns
Kutteln
und
Innereien
Adisyon
kes
patlıyor
kaça
Wie
viel
kostet
die
Rechnung,
wenn
sie
explodiert
Kafam
hayli
rahatsız
Mein
Kopf
ist
ziemlich
unbequem
Cepler
olmaz
kağıtsız
Die
Taschen
sind
nie
ohne
Papier
500
çağrı
cevapsız
500
Anrufe
unbeantwortet
Viski
modum
saatsiz
Whiskey-Modus
ohne
Uhrzeit
İş
görüyorum
dolapsız
Ich
erledige
die
Arbeit
ohne
Schrank
Yapmalıyız
rahat
hız
Wir
müssen
uns
entspannen
Bizden
oldun
rahatsız
Du
bist
wegen
uns
unbequem
geworden
Kafam
hayli
rahatsız
Mein
Kopf
ist
ziemlich
unbequem
Cepler
olmaz
kağıtsız
Die
Taschen
sind
nie
ohne
Papier
500
çağrı
cevapsız
500
Anrufe
unbeantwortet
Viski
modum
saatsiz
Whiskey-Modus
ohne
Uhrzeit
İş
görüyorum
dolapsız
Ich
erledige
die
Arbeit
ohne
Schrank
Yapmalıyız
rahat
hız
Wir
müssen
uns
entspannen
Bizden
oldun
rahatsız
Du
bist
wegen
uns
unbequem
geworden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yusuf şahin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.