Alem DM - İstersen - перевод текста песни на немецкий

İstersen - Alem DMперевод на немецкий




İstersen
Wenn du willst
Kader söküp alsa da altımdan sahneyi
Auch wenn das Schicksal mir die Bühne unter den Füßen wegreißt,
Unutmadım geçmişi ablayı ve ağabeyi
habe ich die Vergangenheit, die Schwester und den Bruder nicht vergessen.
Çoğunun kafası karışık bu fena değil
Viele sind verwirrt, das ist nicht schlecht,
Diye takılıp uzatır elindeki vadeyi
sagen sie und verlängern die Frist in ihrer Hand.
Üzgünüm benimle değil popüler ekran
Tut mir leid, nicht mit mir, sondern mit dem populären Bildschirm,
Nicky Minaj yerine Eminem rabbit run
statt Nicky Minaj, Eminem Rabbit Run.
Kralı sen ol işin bakarım uzaktan
Werde du zum König, ich schaue aus der Ferne zu.
Gemi su alıyor bana müsade kaptan
Das Schiff sinkt, ক্যাপ্টেন, erlaube mir zu gehen.
Yaramız kanıyor sürekli acı çekiyoruz
Unsere Wunde blutet, wir leiden ständig.
Dilimdeki rapin önündeki koca reklam
Die Werbung vor dem Rap auf meiner Zunge,
Kimine ninni geliyor kimine destan
für manche ein Schlaflied, für andere ein Epos.
Arka sıra çocuklarında doğum günü pastam
Die Geburtstagstorte der Kinder in der hinteren Reihe.
Sığınacak liman ara kaçamadın yastan
Suche einen sicheren Hafen, du konntest der Trauer nicht entkommen.
Kafandakileri geri çekip bana yaslan
Zieh deine Gedanken zurück und lehne dich an mich.
Sonuç gol olunca kimse bahsetmedi pastan
Als es ein Tor gab, sprach niemand über den Pass.
İki kadeh devirelim dedik oldun aslan
Wir sagten, lass uns zwei Gläser trinken, und du wurdest zum Löwen.
Ben yokum artık bu oyunda beni bozmaz engeller dertler
Ich bin nicht mehr in diesem Spiel, Hindernisse und Sorgen können mich nicht brechen.
Taşıyor sabrım sondan başa dönmek yok istersen gel
Meine Geduld ist am Ende, es gibt kein Zurück, komm, wenn du willst.
Deniyor beni uçurumlar ayağımı kaydırmak isterler
Die Abgründe versuchen mich, wollen mich zu Fall bringen.
Vazgeçmem bu yolumdan bana eşlik et yine istersen
Ich gebe diesen Weg nicht auf, begleite mich wieder, wenn du willst.
Ben yokum artık bu oyunda beni bozmaz engeller dertler
Ich bin nicht mehr in diesem Spiel, Hindernisse und Sorgen können mich nicht brechen.
Taşıyor sabrım sondan başa dönmek yok istersen gel
Meine Geduld ist am Ende, es gibt kein Zurück, komm, wenn du willst.
Deniyor beni uçurumlar ayağımı kaydırmak isterler
Die Abgründe versuchen mich, wollen mich zu Fall bringen.
Vazgeçmem bu yolumdan bana eşlik et yine istersen
Ich gebe diesen Weg nicht auf, begleite mich wieder, wenn du willst.
Adam olmanı isterim bu sana zor gibi
Ich will, dass du ein Mann wirst, das scheint dir schwer zu fallen.
Birazcık kelime oyunu yapıp yor beni
Spiel ein bisschen mit Worten und ermüde mich.
Mersin'im Adana'm sokağımda bir çok deli
Mein Mersin, mein Adana, viele Verrückte in meiner Straße.
İnsanlar açlıktan ölüyor görüyorsun tok yeri
Die Menschen sterben vor Hunger, du siehst den satten Ort.
Severim sohbeti ayarında hızla
Ich liebe das Gespräch, in Maßen und schnell.
Ciddi mi konuşuyorsun ağzında sakızla
Sprichst du ernsthaft mit Kaugummi im Mund?
Yabancılar dolaşıyordu çarşınızda
Fremde liefen auf eurem Markt herum.
Kimin adı yazıyordu çarşafınızda
Wessen Name stand auf eurem Laken?
Çıkışın bana bağlıysa batarım ben daha dibe
Wenn dein Ausweg von mir abhängt, sinke ich noch tiefer.
Sıçayım orospuların beni ettiği takibe
Ich scheiße auf die Huren, die mich verfolgen.
Beni duymadıysan sormalısın abine
Wenn du mich nicht gehört hast, solltest du deinen Bruder fragen.
Merak ediyorum amaçlarını lan sahi ne
Ich frage mich, was ihre Absichten sind, sag mal, was?
Kimimiz tatile gidiyor sahile
Manche von uns fahren in den Urlaub ans Meer.
Kimi gitmek için kurtların içinde vadide
Manche gehen, um im Tal unter Wölfen zu sein.
Her şeyin sonu ölüm dilek bir daha dile
Alles endet mit dem Tod, wünsch dir noch einmal etwas.
Birazcık avans vereyim bilenmiş rakibe
Ich gebe dem geschärften Rivalen ein wenig Vorschuss.
Ben yokum artık bu oyunda beni bozmaz engeller dertler
Ich bin nicht mehr in diesem Spiel, Hindernisse und Sorgen können mich nicht brechen.
Taşıyor sabrım sondan başa dönmek yok istersen gel
Meine Geduld ist am Ende, es gibt kein Zurück, komm, wenn du willst.
Deniyor beni uçurumlar ayağımı kaydırmak isterler
Die Abgründe versuchen mich, wollen mich zu Fall bringen.
Vazgeçmem bu yolumdan bana eşlik et yine istersen
Ich gebe diesen Weg nicht auf, begleite mich wieder, wenn du willst.
Ben yokum artık bu oyunda beni bozmaz engeller dertler
Ich bin nicht mehr in diesem Spiel, Hindernisse und Sorgen können mich nicht brechen.
Taşıyor sabrım sondan başa dönmek yok istersen gel
Meine Geduld ist am Ende, es gibt kein Zurück, komm, wenn du willst.
Deniyor beni uçurumlar ayağımı kaydırmak isterler
Die Abgründe versuchen mich, wollen mich zu Fall bringen.
Vazgeçmem bu yolumdan bana eşlik et yine istersen
Ich gebe diesen Weg nicht auf, begleite mich wieder, wenn du willst.





Авторы: Yusuf şahin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.