Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
que
seguimos
alegando
Warum
streiten
wir
weiter,
Si
de
todos
modos,
tú
siempre
tienes
la
razón
wenn
du
sowieso
immer
Recht
hast?
Para
que
hacemos
corajes
Warum
regen
wir
uns
auf,
Pa'
que
perdemos
el
tiempo
warum
verschwenden
wir
unsere
Zeit?
Las
cosas
pasan
por
que
tienen
que
pasar
Die
Dinge
passieren,
weil
sie
passieren
müssen.
Jamas
has
podido
reconocer
tus
errores
Du
konntest
deine
Fehler
nie
eingestehen,
Pero
ahora
si,
la
mano
se
te
paso
aber
dieses
Mal
bist
du
zu
weit
gegangen.
Acabaste
con
el
cuadro,
te
pasaste
de
la
raya
Du
hast
das
Bild
zerstört,
du
hast
die
Grenze
überschritten,
Y
ahora
la
quieres
componer
und
jetzt
willst
du
es
wiedergutmachen.
Ya
no
me
digas
na'
Sag
mir
nichts
mehr,
No
tiene
caso
hablar
es
hat
keinen
Sinn
zu
reden,
Pa'
que
si
ya
nada
se
puede
arreglar
wozu,
wenn
sowieso
nichts
mehr
zu
reparieren
ist.
Nadie
sabe
lo
que
tiene,
hasta
que
lo
ve
perdido
Niemand
weiß,
was
er
hat,
bis
er
es
verloren
hat,
Y
las
palabras
se
las
lleva
el
viento,
se
las
lleva
el
viento
und
die
Worte
trägt
der
Wind
davon,
der
Wind
trägt
sie
davon.
Todo
lo
que
digas,
sera
usado
en
tu
contra
Alles,
was
du
sagst,
wird
gegen
dich
verwendet
werden,
Asi
que
enciende
el
cerebro
antes
de
empezar
a
hablar
also
schalte
dein
Gehirn
ein,
bevor
du
zu
sprechen
beginnst.
Ya
no
quiero
oir
excusas
Ich
will
keine
Ausreden
mehr
hören,
No
me
des
explicaciones
gib
mir
keine
Erklärungen,
Las
cosas
pasan
por
que
tienen
que
pasar
die
Dinge
passieren,
weil
sie
passieren
müssen.
Ya
no
me
digas
na'
Sag
mir
nichts
mehr,
No
tiene
caso
hablar
es
hat
keinen
Sinn
zu
reden,
Pa'
que
si
ya
nada
se
puede
arreglar
wozu,
wenn
sowieso
nichts
mehr
zu
reparieren
ist.
Nadie
sabe
lo
que
tiene
Niemand
weiß,
was
er
hat,
Hasta
que
lo
ve
perdido
bis
er
es
verloren
hat.
Las
palabras
se
las
lleva
el
viento
Die
Worte
trägt
der
Wind
davon.
Ya
no
me
digas
na'
Sag
mir
nichts
mehr,
No
tiene
caso
hablar
es
hat
keinen
Sinn
zu
reden,
Pa'
que
si
ya
wozu,
wenn
sowieso
Nada
se
puede
arreglar
nichts
mehr
zu
reparieren
ist.
Nadie
sabe
lo
que
tiene
hasta
que
lo
ve
perdido
Niemand
weiß,
was
er
hat,
bis
er
es
verloren
hat,
Y
las
palabras
se
las
lleva
el
viento
und
die
Worte
trägt
der
Wind
davon,
Se
las
lleva
el
viento
der
Wind
trägt
sie
davon,
Se
las
lleva
el
viento
der
Wind
trägt
sie
davon,
Se
las
lleva
el
viento...
der
Wind
trägt
sie
davon...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Lora Serna
Hoy Puebla Está de Pie (feat. Carlos Carreira, Dafne Celada, DJ Pelos, El Chiquis, Elia Durá, Jerry Dávila, Karma Dhiluz, Lazcano Malo, Mario Iván Martínez, Marychuy Arámburo, Ninah, Nuria Gil, Octavio Arévalo, Oscar Cruz, Patty Gleasson, Samuel Castelli, Yamil & Mauricio Claveria) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.