Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Estamos Hartos
Wir Haben Es Satt
Ya
estamos
hartos
de
esta
maldita
crisis
Wir
haben
diese
verdammte
Krise
satt
Y
de
tantas
mentiras
que
a
diario
nos
dicen.
Und
die
vielen
Lügen,
die
man
uns
täglich
erzählt.
Ya
estamos
hartos
de
tantas
fallas
Wir
haben
die
vielen
Missstände
satt
Y
de
estar
en
las
garras
de
una
bola
de
gandallas.
Und
es
satt,
in
den
Klauen
einer
Bande
von
Gaunern
zu
sein.
Pero
qué
le
hacemos?
Aber
was
sollen
wir
machen,
mein
Schatz?
Qué
le
vamos
a
hacer?
Was
können
wir
tun?
Hay
que
gritar
esta
rola
para
que
retumbe
en
todo
el
país.
Wir
müssen
diesen
Song
schreien,
damit
er
im
ganzen
Land
widerhallt.
Ya
estamos
hartos
de
las
transas
nacionales
Wir
haben
die
nationalen
Betrügereien
satt
Ya
estamos
hartos
de
tantos
vivales
Wir
haben
die
vielen
Schwindler
satt
De
los
políticos
homosexuales
Die
homosexuellen
Politiker
De
sus
galanes
y
sus
chalanes.
Ihre
Liebhaber
und
ihre
Handlanger.
Pero
qué
le
hacemos?
Aber
was
sollen
wir
machen,
mein
Schatz?
Qué
le
vamos
a
hacer?
Was
können
wir
tun?
Hay
que
gritar
esta
rola
para
que
se
escuche
en
todo
el
país.
Wir
müssen
diesen
Song
schreien,
damit
er
im
ganzen
Land
gehört
wird.
Que
se
oiga
niños,
Cómo
dice?
Lasst
es
hören,
Kinder,
wie
heißt
es?
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Si
seguimos
gritando
algun
dia
Dios
nos
tiene
que
oir
Wenn
wir
weiter
schreien,
muss
Gott
uns
eines
Tages
erhören
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
de
esta
sociedad
Wir
haben
diese
Gesellschaft
satt
Que
nos
humilla
y
no
nos
deja
progresar
Die
uns
demütigt
und
uns
nicht
vorankommen
lässt
Ya
estamos
hartos
de
tanta
represion
Wir
haben
die
Unterdrückung
satt
De
tantas
promesas
y
de
tanta
corrupcion
Die
vielen
Versprechungen
und
die
viele
Korruption
Pero
qué
le
hacemos?
Aber
was
sollen
wir
machen,
mein
Schatz?
Qué
le
vamos
a
hacer?
Was
können
wir
tun?
Hay
que
gritar
esta
rola
para
que
retumbe
en
todo
el
país.
Wir
müssen
diesen
Song
schreien,
damit
er
im
ganzen
Land
widerhallt.
Qué
retumbe
niños,
Cómo
dice?
Lasst
es
dröhnen,
Kinder,
wie
heißt
es?
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Si
seguimos
gritando
algun
dia
Dios
nos
tiene
que
oir
Wenn
wir
weiter
schreien,
muss
Gott
uns
eines
Tages
erhören
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
de
que
nos
vean
la
cara
Wir
haben
es
satt,
dass
man
uns
für
dumm
verkauft
De
la
demagogia
y
la
manipulacion
Die
Demagogie
und
die
Manipulation
Ya
estamos
hartos
de
tanta
inseguridad
Wir
haben
die
Unsicherheit
satt
Y
de
que
nos
digan
que
todo
se
va
arreglar
Und
dass
man
uns
sagt,
dass
alles
gut
wird
Pero
qué
le
hacemos?
Aber
was
sollen
wir
machen,
mein
Schatz?
Qué
le
vamos
a
hacer?
Was
können
wir
tun?
Hay
que
gritar
esta
rola
para
que
se
escuche
en
todo
el
país.
Wir
müssen
diesen
Song
schreien,
damit
er
im
ganzen
Land
gehört
wird.
Qué
se
oiga
chamacos,
Cómo
dice?
Lasst
es
hören,
Jungspunde,
wie
heißt
es?
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Si
seguimos
gritando
algun
dia
Dios
nos
tiene
que
oir
Wenn
wir
weiter
schreien,
muss
Gott
uns
eines
Tages
erhören
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Si
seguimos
gritando
algun
dia
Dios
nos
tiene
que
oir
Wenn
wir
weiter
schreien,
muss
Gott
uns
eines
Tages
erhören
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Si
seguimos
gritando
algun
dia
Dios
nos
tiene
que
oir
Wenn
wir
weiter
schreien,
muss
Gott
uns
eines
Tages
erhören
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Ya
estamos
hartos
Wir
haben
es
satt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Lora Serna
Hoy Puebla Está de Pie (feat. Carlos Carreira, Dafne Celada, DJ Pelos, El Chiquis, Elia Durá, Jerry Dávila, Karma Dhiluz, Lazcano Malo, Mario Iván Martínez, Marychuy Arámburo, Ninah, Nuria Gil, Octavio Arévalo, Oscar Cruz, Patty Gleasson, Samuel Castelli, Yamil & Mauricio Claveria) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.