Alexandre Carlo feat. Caê Du Samba - Só a Gente Sabe - перевод текста песни на немецкий

Só a Gente Sabe - Alexandre Carlo перевод на немецкий




Só a Gente Sabe
Nur wir wissen es
Ela queria era curtir a vida
Sie wollte nur das Leben genießen
E brincar de amor de acordo com o dia
Und mit der Liebe spielen, wie es der Tag so bringt
Quem vai responder se era vontade
Wer kann schon sagen, ob es nur Lust war
Embriaguez de liberdade feminina
Ein Rausch weiblicher Freiheit
Deu seu mundo em busca da sua verdade
Sie gab ihre Welt, um ihre Wahrheit zu finden
Provou de um outro amor antes era menina
Kostete von einer anderen Liebe, war vorher ein Mädchen
Os seus segredos mesmo ela é quem sabe
Ihre Geheimnisse kennt nur sie allein
Quem é o grande amor da sua vida
Wer die große Liebe ihres Lebens ist
a gente sabe sobre o nosso amor, ê a ô
Nur wir wissen über unsere Liebe, ê a ô
a gente sabe sobre o nosso amor, ê a ô
Nur wir wissen über unsere Liebe, ê a ô
a gente sabe sobre o nosso amor, ê a ô
Nur wir wissen über unsere Liebe, ê a ô
a gente sabe sobre o nosso amor, ê a ô
Nur wir wissen über unsere Liebe, ê a ô
Foi por você que o meu Sol se desenhou
Für dich hat sich meine Sonne gezeichnet
Foi por você que o dia clareou
Für dich ist der Tag erhellt
Foi por você que o meu Sol se desenhou
Für dich hat sich meine Sonne gezeichnet
Foi por você que o dia clareou
Für dich ist der Tag erhellt
Sei que a vida está dura de seguir
Ich weiß, das Leben ist schwer zu ertragen
Mas a solução jamais será fugir
Aber die Lösung wird niemals Flucht sein
Saio e vejo as luzes da cidade
Ich gehe hinaus und sehe die Lichter der Stadt
Onde anda o tal amor de verdade?
Wo ist die wahre Liebe?
Vivo a vida pois não posso esperar
Ich lebe das Leben, denn ich kann nicht mehr warten
Mas não perco a chance para lhe falar
Aber ich verpasse nicht die Gelegenheit, dir zu sagen
a gente sabe sobre o nosso amor, ê a ô
Nur wir wissen über unsere Liebe, ê a ô
a gente sabe sobre o nosso amor, ê a ô
Nur wir wissen über unsere Liebe, ê a ô
a gente sabe sobre o nosso amor, ê a ô
Nur wir wissen über unsere Liebe, ê a ô
a gente sabe sobre o nosso amor, ê a ô
Nur wir wissen über unsere Liebe, ê a ô
Sei que a vida está dura de seguir
Ich weiß, das Leben ist schwer zu ertragen
Mas a solução jamais será fugir
Aber die Lösung wird niemals Flucht sein
Saio e vejo as luzes da cidade
Ich gehe hinaus und sehe die Lichter der Stadt
Onde anda o tal amor de verdade?
Wo ist die wahre Liebe?
Vivo a vida pois não posso esperar
Ich lebe das Leben, denn ich kann nicht mehr warten
Mas não perco a chance para lhe falar
Aber ich verpasse nicht die Gelegenheit, dir zu sagen
Que a vida é feita pra viver
Dass das Leben zum Leben da ist
Não pra chorar, não pra sofrer
Nicht zum Weinen, nicht zum Leiden
Vida é feita pra sonhar
Das Leben ist zum Träumen da
E pra sorrir e pra cantar
Und zum Lächeln und zum Singen
Vida é feita pra viver
Das Leben ist zum Leben da
Não pra chorar, não pra sofrer
Nicht zum Weinen, nicht zum Leiden
Vida é feita pra sonhar
Das Leben ist zum Träumen da
E pra sorrir e pra cantar
Und zum Lächeln und zum Singen
Vida é feita pra viver
Das Leben ist zum Leben da
Não pra chorar, não pra sofrer (não pra chorar, pra sofrer)
Nicht zum Weinen, nicht zum Leiden (nicht zum Weinen, zum Leiden)
Vida é feita pra sonhar
Das Leben ist zum Träumen da
E pra sorrir e pra cantar
Und zum Lächeln und zum Singen
Vida é feita pra viver
Das Leben ist zum Leben da
Não pra chorar, não pra sofrer
Nicht zum Weinen, nicht zum Leiden
Vida é feita pra sonhar
Das Leben ist zum Träumen da
E pra sorrir e pra cantar
Und zum Lächeln und zum Singen
Vida é feita pra viver
Das Leben ist zum Leben da
Não pra chorar, não pra sofrer...
Nicht zum Weinen, nicht zum Leiden...





Авторы: Alexandre Carlo Cruz Pereira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.