Alice - Discórdia - перевод текста песни на немецкий

Discórdia - Aliceперевод на немецкий




Discórdia
Zwietracht
Eu por cá, fui o maior dos vencedores.
Ich für meinen Teil war die größte Siegerin.
Mas não dá, agora um perdedor,
Aber es geht nicht mehr, jetzt nur noch eine Verliererin,
E sobra um, um no final.
Und einer bleibt übrig, einer am Ende.
Mas é rara a cara que me faça ver,
Aber es ist selten das Gesicht, das mich sehen lässt,
Quem sou.
Wer ich bin.
A vida parte,
Das Leben vergeht,
E eu não sei,
Und ich weiß nicht,
O lado bom
Die gute Seite
De ser ninguém.
Daran, niemand zu sein.
Do sangue vai,
Vom Blut aus,
E porquê?
Und warum?
O lado mau
Die schlechte Seite
De ser alguém.
Daran, jemand zu sein.
E quem não quer ser
Und wer will nicht sein
Como eu,
Wie ich,
Afinal?
Letztendlich?
Trocar o sonho de ser
Den Traum eintauschen,
Como tu,
So zu sein wie du,
Mas porquê?
Aber warum?
Agora,
Jetzt,
Discorda
Widersprich
Soubesse eu,
Wüsste ich nur,
Mudar.
Mich zu ändern.
A noite chora
Die Nacht beweint,
O que o dia rouba
Was der Tag stiehlt,
E eu fico sem
Und ich bleibe zurück,
Poder ouvir.
Ohne hören zu können.
O tempo esgota
Die Zeit verrinnt
E o espelho gosta,
Und der Spiegel mag,
O meu reflexo
Mein Spiegelbild
Na memória.
In der Erinnerung.
Tocar a pele,
Die Haut berühren,
Trocar a pele
Die Haut tauschen
Pois eu quero ver
Denn ich will nur sehen
Como tu no final.
Wie du am Ende.
Tocar a pele.
Die Haut berühren.
Agora sou o primeiro a saber,
Jetzt bin ich die Erste, die es weiß,
A parte, o pedaço, a quimera
Den Teil, das Stück, die Chimäre
Do teu ser.
Deines Seins.
Resta ver quem ficou p'ra ver
Bleibt abzuwarten, wer übrig blieb, um zu sehen
Mas eu sou a discordia do final feliz.
Aber ich bin die Zwietracht des Happy Ends.





Авторы: Afonso Matos

Alice - Discórdia
Альбом
Discórdia
дата релиза
01-03-2014



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.