Текст песни и перевод на немецкий Alice - 4月の魚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
束ねた髪をほどいたら
君は変わった
Als
du
dein
gebundenes
Haar
öffnetest,
hast
du
dich
verändert
銀の鱗(うろこ)に光る
春の陽射し
Silberne
Schuppen
glänzen
im
Frühlingssonnenlicht
Woo-
TEMPTATION
Woo-
VERSUCHUNG
4月になれば君の
愛をつかめる
Wenn
der
April
kommt,
kann
ich
deine
Liebe
ergreifen
雪が消えたヨットハーバー
風を挟んで
Der
Schnee
ist
am
Yachthafen
geschmolzen,
nur
der
Wind
zwischen
uns
抱き合ったまま二人
迎えた夜明け
Wir
umarmten
uns
und
begrüßten
den
Sonnenaufgang
Woo-
GRADUATION
Woo-
ABSCHLUSS
4月になれば木々は
愛の芽をふく
Wenn
der
April
kommt,
sprießen
die
Knospen
der
Liebe
an
den
Bäumen
愛は時間を
捧げてつかむもの
Liebe
ergreift
man,
indem
man
Zeit
hingibt
ハーレ・クイーンの
愛の物語が
Wie
eine
Liebesgeschichte
von
Harlequin,
始まるような
予感の中で
今...
beginnt
sie,
diese
Vorahnung
spüre
ich
jetzt...
冬を脱ぎすてた
TWO
FISH
IN
APRIL
Wir
streiften
den
Winter
ab,
ZWEI
FISCHE
IM
APRIL
青い鱗(うろこ)は悲しみの
粒をはじいて
Blaue
Schuppen
weisen
die
Tropfen
der
Traurigkeit
ab
朝陽の中でパールの
光りをあびる
Und
baden
im
perlmuttartigen
Licht
der
Morgensonne
Woo-
VIBRATION
Woo-
VIBRATION
4月になれば君は
愛にめざめる
Wenn
der
April
kommt,
erwachst
du
zur
Liebe
愛は時間を
捧げてつかむもの
Liebe
ergreift
man,
indem
man
Zeit
hingibt
ハーレ・クイーンの
愛の物語が
Wie
eine
Liebesgeschichte
von
Harlequin,
始まるような
予感の中で
今...
beginnt
sie,
diese
Vorahnung
spüre
ich
jetzt...
冬を脱ぎすてた
TWO
FISH
IN
APRIL
Wir
streiften
den
Winter
ab,
ZWEI
FISCHE
IM
APRIL
愛は時間を
捧げてつかむもの
Liebe
ergreift
man,
indem
man
Zeit
hingibt
ハーレ・クイーンの
愛の物語が
Wie
eine
Liebesgeschichte
von
Harlequin,
始まるような
予感の中で
今...
beginnt
sie,
diese
Vorahnung
spüre
ich
jetzt...
冬を脱ぎすてた
TWO
FISH
IN
APRIL
Wir
streiften
den
Winter
ab,
ZWEI
FISCHE
IM
APRIL
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shinji Tanimura, Tooru Yazawa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.