Amandine Bourgeois - Chacun son truc - перевод текста песни на немецкий

Chacun son truc - Amandine Bourgeoisперевод на немецкий




Chacun son truc
Jedem das Seine
C'est pas comme ça que j'vois les choses.
So sehe ich die Dinge nicht.
J'ai l'analyse un peu morose.
Ich habe eine etwas trübsinnige Analyse.
Excusez du dérangement mais vos p'tits plats dans les grands
Entschuldigen Sie die Störung, aber Ihre kleinen Gerichte im großen Stil
N'ont pas eu l'effet escompté, j'ai plutôt la nausée.
Haben nicht die erhoffte Wirkung, mir ist eher übel.
Je ne saurais pas vous dire pourquoi.
Ich kann Ihnen nicht sagen, warum.
Y'a juste des jours ça n'passe pas.
Es gibt einfach Tage, an denen es nicht passt.
Une barrière de rejets du fait que j'ai l'appétit coupé
Eine Barriere der Ablehnung, weil mir der Appetit vergangen ist
Vous posez trop de questions, pour moi, c'est pas bon.
Sie stellen zu viele Fragen, das ist nichts für mich.
Vot' monde ne me fait pas peur
Ihre Welt macht mir keine Angst
Et comme dirait l'autre "Nous n'avons pas les mêmes valeurs".
Und wie der andere sagen würde: „Wir haben nicht die gleichen Werte“.
Que dire de plus, à part que c'est chacun son truc.
Was soll ich noch sagen, außer dass jeder sein Ding macht.
Chacun son truc, chacun, chacun son truc.
Jedem das Seine, jedem, jedem das Seine.
J'préfère rester dans la panade que de goûter à vos salades.
Ich bleibe lieber im Schlamassel, als Ihre Salate zu probieren.
J'ai mauvaise conscience devant ces porcelaines et ces faïences.
Ich habe ein schlechtes Gewissen vor all dem Porzellan und Steingut.
Je suis comme un cheveu sur la soupe qu'on examine à la loupe.
Ich bin wie ein Haar in der Suppe, das man unter die Lupe nimmt.
Je vais frôler l'indigestion devant tellement de dévotion.
Ich werde vor so viel Hingabe fast Verdauungsstörungen bekommen.
Vous vous mettez en quatre, c'est décidé, je m'en vais pour de bon.
Sie geben sich alle Mühe, es ist beschlossen, ich gehe endgültig.
N'essayez pas d'me retrouver, pour moi c'est terminé.
Versuchen Sie nicht, mich zu finden, für mich ist es vorbei.
Vot' monde ne me fait pas peur
Ihre Welt macht mir keine Angst
Et comme dirait l'autre "Nous n'avons pas les mêmes valeurs".
Und wie der andere sagen würde: „Wir haben nicht die gleichen Werte“.
Que dire de plus, à part que c'est chacun son truc.
Was soll ich noch sagen, außer dass jeder sein Ding macht.
Chacun son truc, chacun, chacun son truc.
Jedem das Seine, jedem, jedem das Seine.
Hé, ho! C'est pas comme ça (c'est pas comme ça)
Hey, ho! So ist es nicht (so ist es nicht)
Hé, ho! C'est pas comme ça (c'est pas comme ça)
Hey, ho! So ist es nicht (so ist es nicht)
C'est pas comme ça que j'vois les choses
So sehe ich die Dinge nicht
(C'est pas comme ça que j'vois les choses)
(So sehe ich die Dinge nicht)
C'est pas comme ça que j'vois les choses, non, non, non
So sehe ich die Dinge nicht, nein, nein, nein
C'est décidé, je m'en vais pour de bon, n'essayez pas d'me retrouver.
Es ist beschlossen, ich gehe endgültig, versuchen Sie nicht, mich zu finden.
Vot' monde ne me fait pas peur
Ihre Welt macht mir keine Angst
Et comme dirait l'autre "Nous n'avons pas les mêmes valeurs".
Und wie der andere sagen würde: „Wir haben nicht die gleichen Werte“.
Que dire de plus, à part que c'est chacun son truc.
Was soll ich noch sagen, außer dass jeder sein Ding macht.
Chacun son truc, chacun, chacun son truc.
Jedem das Seine, jedem, jedem das Seine.
Vot' monde ne me fait pas peur
Ihre Welt macht mir keine Angst
Et comme dirait l'autre "Nous n'avons pas les mêmes valeurs".
Und wie der andere sagen würde: „Wir haben nicht die gleichen Werte“.
Que dire de plus, à part que c'est chacun son truc.
Was soll ich noch sagen, außer dass jeder sein Ding macht.
Chacun son truc, chacun, chacun son truc.
Jedem das Seine, jedem, jedem das Seine.





Авторы: Guillaume Soulan, Corinne Louis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.