Amir Tataloo - Delam Mikhad 2 - перевод текста песни на немецкий

Delam Mikhad 2 - Amir Tatalooперевод на немецкий




Delam Mikhad 2
Mein Herz begehrt 2
دلم میخواد یک یک دو دو
Mein Herz begehrt eins, eins, zwei, zwei
دلم میخواد و ایندفعه از این دوربین نگاه کنم هشت اینه که
Mein Herz begehrt, und dieses Mal schaue ich in diese Kamera, acht ist das
دلم میخواد کسی لمست نکنه غیر خودم
Mein Herz begehrt, dass niemand dich berührt, außer mir
دلم میخواد یه دل سیر تو بغلت گریه کنم
Mein Herz begehrt, mich in deinen Armen auszuweinen
دلم میخواد که برسی من یکم اروم بشم
Mein Herz begehrt, dass du ankommst, damit ich mich ein wenig beruhige
دلم میخواد که بشینیم یکم کنار هم با نور شمع
Mein Herz begehrt, dass wir uns ein wenig zusammensetzen, bei Kerzenlicht
جز تو هر کی اومد این تنو فقط تیره کرد
Außer dir hat jeder, der kam, diesen Körper nur verdunkelt
اینه که صورت جوونه ولی دل کس خار پیرمرد
Deshalb ist das Gesicht jung, aber das Herz, verdammt, ein alter Mann
هر کی اومد خیر سرش تازه گذاشت انتهای خوبشو
Jeder, der kam, hat in seinem Sinne das Gute zurückgelassen
ولی خب هر چی که شد این دل خامشون نشد
Aber egal was passiert ist, dieses Herz wurde nicht zum Schweigen gebracht
آره دل که خامشون نشد ور رفتن اما
Ja, das Herz wurde nicht zum Schweigen gebracht, sie haben sich abgemüht, aber
ما دائما در حال سر رفتن تنها
wir sind ständig dabei, alleine zu versinken
ساخته سازه قشنگ سخت ازم غم ها
schöne, harte Struktur, die mir Kummer bereitet
حتی همه خط خطیا که در رفتن از ما
sogar all die Verrückten, die uns verlassen haben
دل که خامشون نشد ور رفتن اما
Das Herz wurde nicht zum Schweigen gebracht, sie haben sich abgemüht, aber
ما دائما در حال سر رفتن تنها
wir sind ständig dabei, alleine zu versinken
ساخته سازه قشنگ سخت ازم غم ها
schöne, harte Struktur, die mir Kummer bereitet
حتی همه خط خطیا که در رفتن از ما
sogar all die Verrückten, die uns verlassen haben
دلم میخواد یه قصری که نفرت و حسادت توش نباشه
Mein Herz begehrt einen Palast, in dem es keinen Hass und Neid gibt
اونم تو سرزمینی که پر از عشق و معرفت
Und das in einem Land, das voller Liebe und Erkenntnis ist
دلم میخواد استرس جای خودشو با آرامش عوض کنه
Mein Herz begehrt, dass Stress seinen Platz mit Ruhe tauscht
دلم میخواد شادی خوشحالی و خنده بیان و غم و اندوه و گریه برن
Mein Herz begehrt, dass Freude, Glück und Lachen kommen und Trauer, Kummer und Weinen gehen
دلم میخواد رو راستی و حقیقت جای دروغ و دو رویی و بگیرن
Mein Herz begehrt, dass Aufrichtigkeit und Wahrheit die Lüge und Doppelzüngigkeit ersetzen
فقر و تنهایی جاشون و بدن به ثروت و خانواده
Armut und Einsamkeit ihren Platz an Reichtum und Familie abgeben
دلم میخواد شب شد ببینم پامون قفل همه
Mein Herz begehrt, dass wenn es Nacht wird, ich sehe, wie unsere Füße verschlossen sind
اصل همیم و چسبیدیم به هم دو تا قفل کنه
Wir sind eins und aneinander gekettet, wie zwei Schlösser
دلم میخواد خندیدنات تو که میدونی صبح منه
Mein Herz begehrt dein Lachen, du weißt, dass es mein Morgen ist
چشام میخواد از همه دزدیده شه فقط به تو زل بزنه
Meine Augen wollen vor allen verborgen sein und nur dich anstarren
دلم میخواد خواب بشم خب آره رو سینت
Mein Herz begehrt, auf deiner Brust einzuschlafen, ja
دلم میخواد حس کنم این لبو دوباره بوسیدم
Mein Herz begehrt, diese Lippen wieder zu küssen
دلم میخواد نبینم هر چی حماله دوشیدنت
Mein Herz begehrt, all die Last, die du getragen hast, nicht zu sehen
دلم میخواد نو شه دوباره این افکار پوسیدت
Mein Herz begehrt, dass diese verrotteten Gedanken wieder neu werden
دل که خامشون نشد ور رفتن اما
Das Herz wurde nicht zum Schweigen gebracht, sie haben sich abgemüht, aber
ما دائما در حال سر رفتن تنها
wir sind ständig dabei, alleine zu versinken
ساخته سازه قشنگ سخت ازم غم ها
schöne, harte Struktur, die mir Kummer bereitet
حتی همه خط خطیا که در رفتن از ما
sogar all die Verrückten, die uns verlassen haben
دل که خامشون نشد ور رفتن اما
Das Herz wurde nicht zum Schweigen gebracht, sie haben sich abgemüht, aber
ما دائما در حال سر رفتن تنها
wir sind ständig dabei, alleine zu versinken
ساخته سازه قشنگ سخت ازم غم ها
schöne, harte Struktur, die mir Kummer bereitet
حتی همه خط خطیا که در رفتن از ما
sogar all die Verrückten, die uns verlassen haben
دلم میخواد چراغ کینه خاموش شه و لامپ بخشش روشن
Mein Herz begehrt, dass das Licht des Hasses erlischt und die Lampe der Vergebung leuchtet
دکمه سیکتیر جنگ زده شه و زیپ جشن و بکشیم پایین
Der Knopf für "Verpiss dich, Krieg" gedrückt wird und wir den Reißverschluss des Festes herunterziehen
که بریزه دور و ورمون فقط دوست و رقص و پایکوبی به جا چمباطمه و دشمن
sodass um uns herum nur Freunde, Tanz und Freude sind, anstelle von Hocken und Feinden
دلم میخواد عشق بدون قید و شرط انسانیت زن زندگی آزادی
Mein Herz begehrt bedingungslose Liebe, Menschlichkeit, Frau, Leben, Freiheit
دلم میخواد خلق کردن وصل کردن مرد میهن آبادی
Mein Herz begehrt, zu erschaffen, zu verbinden, Mann, Heimat, Wohlstand
دلم میخواد شبا ببینم شمع ها همه روشنه
Mein Herz begehrt, nachts zu sehen, dass alle Kerzen brennen
همه به هم لبخند فقط کسی به کسی فحش نده
Alle lächeln sich an, nur niemand beschimpft den anderen
دلم میخواد ببینم که کاشتن به جا کشتنه
Mein Herz begehrt, zu sehen, dass anstelle von Töten gepflanzt wird
وگن لایف یین یانگ
Vegan Life, Yin Yang
دلم میخواد ببینیم یه روز خوش همه
Mein Herz begehrt, dass wir alle einen guten Tag haben
وقت شروع هر کار ببینم هموطن پشتمه
und am Anfang jeder Arbeit sehe, dass mein Landsmann hinter mir steht
تو خیابون هیچ بچه ای جلوتو نگیره بهت نگه گشنمه
dass dich auf der Straße kein Kind aufhält und sagt, dass es hungrig ist
دل که خامشون نشد ور رفتن اما
Das Herz wurde nicht zum Schweigen gebracht, sie haben sich abgemüht, aber
ما دائما در حال سر رفتن تنها
wir sind ständig dabei, alleine zu versinken
ساخته سازه قشنگ سخت ازم غم ها
schöne, harte Struktur, die mir Kummer bereitet
حتی همه خط خطیا که در رفتن از ما
sogar all die Verrückten, die uns verlassen haben
دل که خامشون نشد ور رفتن اما (دلم میخواد)
Das Herz wurde nicht zum Schweigen gebracht, sie haben sich abgemüht, aber (Mein Herz begehrt)
ما دائما در حال سر رفتن تنها
wir sind ständig dabei, alleine zu versinken
دلم میخواد مردم قدر اونایی که زحمت و درد کشیدن
Mein Herz begehrt, dass die Menschen diejenigen schätzen, die Mühe und Schmerz ertragen haben
صبر داشتن و تمرین یا تابو شکنی کردن که
Geduld hatten und geübt oder Tabus gebrochen haben, die
موجب پیشرفت و افتخار و آگاهی بشن رو بدونن
zu Fortschritt, Stolz und Bewusstsein führen
به جای حسادت و بی ادبی بهشون احترام بذارن و افتخار کنن
Anstatt neidisch und unhöflich zu sein, sollen sie ihnen Respekt entgegenbringen und stolz auf sie sein
دلم میخواد مرده پرستی رو بذارن کنار و زنده ها رو دریابند
Mein Herz begehrt, dass sie die Totenverehrung aufgeben und sich um die Lebenden kümmern
تا طبیعت باهامون اشتی کنه
damit die Natur sich mit uns versöhnt
خلاص
Schluss
دل که خامشون نشد ور رفتن اما
Das Herz wurde nicht zum Schweigen gebracht, sie haben sich abgemüht, aber
ما دائما در حال سر رفتن تنها
wir sind ständig dabei, alleine zu versinken





Авторы: Amir Tataloo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.