Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tres Por Cuatro
Drei mal Vier
Hace
tiempo
me
pediste
una
canción
en
tres
por
cuatro.
Vor
langer
Zeit
hast
du
mich
um
ein
Lied
im
Dreivierteltakt
gebeten.
Y
aunque
aún
no
lo
haya
escrito
no
significa
que
te
haya
olvidado.
Und
obwohl
ich
es
noch
nicht
geschrieben
habe,
heißt
das
nicht,
dass
ich
dich
vergessen
habe.
El
tiempo
pasa
y
el
dolor
también
se
va
como
el
verano.
Die
Zeit
vergeht
und
der
Schmerz
auch,
wie
der
Sommer.
Aquél
que
me
pediste
que
te
hiciera
una
canción
entres
por
cuatro.
Damals,
als
du
mich
gebeten
hast,
dir
ein
Lied
im
Dreivierteltakt
zu
schreiben.
Y
es
que
lo
nuestro
nunca
fue
ternario,
nunca
tuvo
la
ternura
de
un
vals.
Denn
das
Unsere
war
nie
ternär,
hatte
nie
die
Zärtlichkeit
eines
Walzers.
Como
las
hojas
viejas
de
un
calendario,
que
se
arrancan
y
se
olvidan
y
quedan
atrás.
Wie
die
alten
Blätter
eines
Kalenders,
die
abgerissen
und
vergessen
werden
und
zurückbleiben.
Veo
con
los
años
que
mi
corazón
es
un
soldado,
algo
cascarrabias
y
con
cicatrices
de
sus
grandes
fracasos.
Ich
sehe
mit
den
Jahren,
dass
mein
Herz
ein
Soldat
ist,
etwas
mürrisch
und
mit
Narben
von
seinen
großen
Misserfolgen.
El
tiempo
pasa
y
el
amor
también
pero
no
te
he
olvidado.
Die
Zeit
vergeht
und
die
Liebe
auch,
aber
ich
habe
dich
nicht
vergessen.
Vives
en
una
pequeña
cicatriz
que
no
se
ha
borrado.
Du
lebst
in
einer
kleinen
Narbe,
die
nicht
verblasst
ist.
Y
es
que
lo
nuestro
nunca
fue
ternario,
nunca
tuvo
la
ternura
de
un
vals.
Denn
das
Unsere
war
nie
ternär,
hatte
nie
die
Zärtlichkeit
eines
Walzers.
Como
las
hojas
secas
de
un
calendario,
que
se
arrancan
y
se
olvidan
y
quedan
atrás.
Wie
die
trockenen
Blätter
eines
Kalenders,
die
abgerissen
und
vergessen
werden
und
zurückbleiben.
Que
se
arrancan
y
se
olvidan
y
quedan
atrás.
Die
abgerissen
und
vergessen
werden
und
zurückbleiben.
Que
se
arrancan
y
se
olvidan
y
quedan
atrás.
Die
abgerissen
und
vergessen
werden
und
zurückbleiben.
Que
se
arrancan
y
se
olvidan
y
quedan
atrás.
Die
abgerissen
und
vergessen
werden
und
zurückbleiben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Serrano Van Der Laan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.