Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beijo de Novela
Kuss wie im Film
Enlouquecidamente
in
love
Wahnsinnig
verliebt
Toda
vez
que
a
gente
se
envolve
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
einlassen
Minha
sanidade
fica
por
um
triz
Mein
Verstand
ist
dann
fast
weg
Loucura
é
pensar
em
não
ter
você
só
pra
mim
Es
wäre
verrückt,
dich
nicht
nur
für
mich
zu
haben
Eu
entendi
a
poesia
no
teu
olhar
Ich
verstand
die
Poesie
in
deinem
Blick
Quando
cê
resolveu
ficar
Als
du
beschlossen
hast
zu
bleiben
Pro
resto
da
noite
e
talvez
da
vida
Für
den
Rest
der
Nacht
und
vielleicht
des
Lebens
Me
acompanhar
mesmo
eu
sendo
tão
perdida
Mir
zu
folgen,
obwohl
ich
so
verloren
bin
Eu
entendi
aquela
loucura
das
telas
Ich
verstand
diesen
Wahnsinn
von
der
Leinwand
Quando
você
veio
e
me
deu
um
beijo
de
novela
Als
du
kamst
und
mir
einen
Kuss
wie
im
Film
gabst
Quem
me
dera
voltar
Ach,
könnte
ich
doch
zurückkehren
É,
eu
sei
que
não
dá
Ja,
ich
weiß,
es
geht
nicht
E
o
futuro
que
tá
pra
chegar
Und
die
Zukunft,
die
bevorsteht
A
gente
passa
juntinho
Verbringe
ich
ganz
nah
bei
dir
É,
eu
prometo
eu
vou
te
dar
carinho,
sim
Ja,
ich
verspreche,
ich
werde
dir
Zärtlichkeit
schenken,
ja
Quero
envelhecer
do
seu
ladinho
Ich
möchte
an
deiner
Seite
alt
werden
Baby,
olha
pra
mim
Baby,
sieh
mich
an
Eu
tô
falando
sério,
eu
tô
Ich
meine
es
ernst,
ich
bin
Enlouquecidamente
in
love
Wahnsinnig
verliebt
Toda
vez
que
a
gente
se
envolve
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
einlassen
Minha
sanidade
fica
por
um
triz
Mein
Verstand
ist
dann
fast
weg
Loucura
é
pensar
em
não
ter
você
só
pra
mim
Es
wäre
verrückt,
dich
nicht
nur
für
mich
zu
haben
Cê
sabe
a
gente
desenrola
amor
Du
weißt,
wir
kriegen
das
hin,
Liebling
Vamo
lá
fora
o
dia
tá
tão
lindo
Lass
uns
rausgehen,
der
Tag
ist
so
schön
Só
não
quanto
ter
você
aqui
Nur
nicht
so
schön,
wie
dich
hier
zu
haben
Eu
posso
me
acostumar
com
a
vida
assim
Ich
kann
mich
an
ein
Leben
so
gewöhnen
Posso
sim
Ja,
das
kann
ich
Eu
entendi
aquela
loucura
das
telas
Ich
verstand
diesen
Wahnsinn
von
der
Leinwand
Quando
você
veio
e
me
deu
um
beijo
de
novela
Als
du
kamst
und
mir
einen
Kuss
wie
im
Film
gabst
Quem
me
dera
voltar
Ach,
könnte
ich
doch
zurückkehren
É,
eu
sei
que
não
dá
Ja,
ich
weiß,
es
geht
nicht
E
o
futuro
que
tá
pra
chegar
Und
die
Zukunft,
die
bevorsteht
A
gente
passa
juntinho
Verbringe
ich
ganz
nah
bei
dir
É,
eu
prometo
eu
vou
te
dar
carinho,
sim
Ja,
ich
verspreche,
ich
werde
dir
Zärtlichkeit
schenken,
ja
Eu
quero
envelhecer
do
seu
ladinho
Ich
möchte
an
deiner
Seite
alt
werden
Baby,
olha
pra
mim
Baby,
sieh
mich
an
Eu
tô
falando
sério
Ich
meine
es
ernst
Enlouquecidamente
in
love
Wahnsinnig
verliebt
Toda
vez
que
a
gente
se
envolve
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
einlassen
Minha
sanidade
fica
por
um
triz
Mein
Verstand
ist
dann
fast
weg
Loucura
é
pensar
em
não
ter
você
só
pra
mim
Es
wäre
verrückt,
dich
nicht
nur
für
mich
zu
haben
Cê
sabe
a
gente
desenrola
amor
Du
weißt,
wir
kriegen
das
hin,
Liebling
Vamo
lá
fora
o
dia
tá
tão
lindo
Lass
uns
rausgehen,
der
Tag
ist
so
schön
Só
não
quanto
ter
você
aqui
Nur
nicht
so
schön,
wie
dich
hier
zu
haben
Eu
posso
me
acostumar
com
a
vida
assim
Ich
kann
mich
an
ein
Leben
so
gewöhnen
Eu
posso
sim
Ja,
das
kann
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Olic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.