Текст песни и перевод на немецкий Andradece - Too Close To Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too Close To Me
Zu nah an mir
Wanna
walk,
then
do
it
nobody
forced
you
here
Wenn
du
gehen
willst,
dann
tu
es,
niemand
hat
dich
hierher
gezwungen
If
you
got
options,
call
'em
to
pick
you
up
from
here
Wenn
du
Optionen
hast,
ruf
sie
an,
damit
sie
dich
von
hier
abholen
So
when
they
pull
up
they
wondering
"who's
living
here?
Wenn
sie
dann
vorfahren,
fragen
sie
sich:
"Wer
wohnt
hier?
What
this
man
do
for
a
living
and
what's
she
doing
here?"
Was
macht
dieser
Mann
beruflich
und
was
macht
sie
hier?"
A
Jedi
mind
trick,
let
them
know
that
I'm
him
Ein
Jedi-Gedankentrick,
lass
sie
wissen,
dass
ich
es
bin
I'm
The
Day
After
Tomorrow
storm,
y'all
just
light
winds
Ich
bin
der
Sturm
von
übermorgen,
ihr
seid
nur
leichte
Winde
Halfway
out
the
door,
then
decided
y'all
should
dine-in
Schon
halb
aus
der
Tür,
dann
habt
ihr
euch
entschieden,
doch
hier
zu
essen
Maybe
if
I
stay
out
of
his
way
I'll
be
fine
then
Vielleicht,
wenn
ich
ihm
aus
dem
Weg
bleibe,
bin
ich
dann
sicher
I'm
on
the
night
crew,
bleach
and
black
light
tools
Ich
bin
in
der
Nachtschicht,
mit
Bleiche
und
Schwarzlicht-Werkzeugen
Mistakes
were
made,
if
he
dies
then
he
dies
dude
Fehler
wurden
gemacht,
wenn
er
stirbt,
dann
stirbt
er,
Kumpel
And
if
he
does,
he's
the
type
to
drop
common
loot
Und
wenn
er
stirbt,
ist
er
der
Typ,
der
gewöhnliche
Beute
fallen
lässt
So
call
your
daddy,
you
can
hold
him
responsible
Also
ruf
deinen
Vater
an,
du
kannst
ihn
verantwortlich
machen
Oh
crap,
that's
me
Oh
Mist,
das
bin
ich
That's
my
bad,
my
b
Das
ist
mein
Fehler,
mein
Fehler
I
just
forgot
you
all
belong
to
me
Ich
habe
nur
vergessen,
dass
ihr
alle
mir
gehört
I
stopped
paying
those
adoption
fees
Ich
habe
aufgehört,
diese
Adoptionsgebühren
zu
zahlen
It's
hard
to
be
an
adult
babysitter
Es
ist
schwer,
ein
erwachsener
Babysitter
zu
sein
All
these
diaper
cleans?
C'mon
All
diese
Windelwechsel?
Komm
schon
Same
state,
same
city,
but
a
different
address
Gleicher
Staat,
gleiche
Stadt,
aber
eine
andere
Adresse
You're
too
close,
real
life
proximity
chat
Du
bist
zu
nah,
echter
Proximity-Chat
What
if
the
population
died
and
you
& I
are
what's
left?
Was,
wenn
die
Bevölkerung
stirbt
und
du
und
ich
übrig
bleiben?
Say
goodbye
to
mankind
'cuz
I
ain't
messing
with
that
Verabschiede
dich
von
der
Menschheit,
denn
ich
lasse
mich
darauf
nicht
ein
A
game
of
monopoly,
carbon
monoxide
leak
Ein
Monopolyspiel,
ein
Kohlenmonoxidleck
When
I've
been
breathing
slowly
killing
me
Während
ich
geatmet
habe,
hat
es
mich
langsam
getötet
I'm
out
this
b
Ich
bin
raus
hier
I
got
no
love
for
so-called
partners
who
don't
vouch
for
me
Ich
habe
keine
Liebe
für
sogenannte
Partner,
die
nicht
für
mich
bürgen
I've
been
outstanding
like
the
balances
you'll
count
this
week
Ich
war
hervorragend,
wie
die
Bilanzen,
die
du
diese
Woche
zählen
wirst
There
ain't
no
such
thing
as
you
& me
So
etwas
wie
dich
und
mich
gibt
es
nicht
I'm
clean,
I
don't
owe
you
no
apologies
Ich
bin
rein,
ich
schulde
dir
keine
Entschuldigung
I
don't
think
you
understand
how
you
talk
to
me
Ich
glaube
nicht,
dass
du
verstehst,
wie
du
mit
mir
redest
Another
fairytale
made-up
sob
story
Noch
eine
Märchen-Schluchzgeschichte
Nah,
you
can't
stop
this
bleed
Nein,
du
kannst
diese
Blutung
nicht
stoppen
Caught
lightening
in
a
jar
now
it's
shocking
me
Habe
einen
Blitz
in
einem
Glas
gefangen,
jetzt
schockt
er
mich
Got
me
swimming
with
the
sharks
in
a
tsunami
Ich
schwimme
mit
den
Haien
in
einem
Tsunami
Living
in
the
same
city,
too
close
to
me
Wir
leben
in
derselben
Stadt,
zu
nah
an
mir
I'd
say
putting
you
on
blast
was
a
milestone
Ich
würde
sagen,
dich
bloßzustellen
war
ein
Meilenstein
Thought
of
you
make
me
wanna
sip
on
something
strong
Der
Gedanke
an
dich
bringt
mich
dazu,
etwas
Starkes
trinken
zu
wollen
I've
been
shooting
free
throws
where
the
logos
are
Ich
habe
Freiwürfe
geschossen,
wo
die
Logos
sind
Living
in
the
same
city
ain't
far
enough
In
derselben
Stadt
zu
leben
ist
nicht
weit
genug
You
being
transparent,
ain't
a
chance
there
is
Dass
du
transparent
bist,
ist
keine
Chance
Truth
in
that
statement,
call
that
a
red
herring
Wahrheit
in
dieser
Aussage,
nenn
das
einen
roten
Hering
They
say
bigger
the...
(Oh)
Sie
sagen,
je
größer...
(Oh)
Bigger
the
hoop
earring
Je
größer
der
Creolen-Ohrring
Dig
up
the
lies
and
low
& behold
the
truth
buried
Grabe
die
Lügen
aus
und
siehe
da,
die
Wahrheit
ist
begraben
Wouldn't
say
that
I'm
divisive
but
I'm
only
half
in
it
Ich
würde
nicht
sagen,
dass
ich
spalte,
aber
ich
bin
nur
zur
Hälfte
dabei
The
other
half
corrupt
Die
andere
Hälfte
ist
korrupt
The
last
texts
we
exchanged
I'd
describe
as
fun
Die
letzten
Texte,
die
wir
ausgetauscht
haben,
würde
ich
als
lustig
bezeichnen
Had
to
go
our
separate
ways
like
Joe
Black,
then
Mussten
getrennte
Wege
gehen
wie
Joe
Black,
dann
Got
me
replaying
film
Habe
ich
den
Film
noch
einmal
abgespielt
bekommen
I
checked
the
footage
and
you
folded
like
a
dollar
bill
Ich
habe
das
Filmmaterial
überprüft
und
du
bist
zusammengeklappt
wie
ein
Dollarschein
Bragging
'bout
how
he
was
buttering
your
daffodils
Du
hast
geprahlt,
wie
er
deine
Narzissen
gebuttert
hat
Like
golden
ticket
Willy
Wonka
and
his
chocolate
mill
Wie
das
goldene
Ticket
von
Willy
Wonka
und
seiner
Schokoladenfabrik
Y'all
can
choke
this
bar
for
real
Ihr
könnt
diese
Bar
wirklich
ersticken
It's
all
reserved
in
here,
I
bring
a
packed
out
house
Es
ist
alles
reserviert
hier,
ich
bringe
ein
volles
Haus
I
be
caught
in
(cotton)
black
denims
like
I'm
Levi
Strauss
Ich
werde
in
(Baumwolle)
schwarzen
Jeans
erwischt,
als
wäre
ich
Levi
Strauss
Every
couple
on
the
planet
got
their
ups
and
downs
Jedes
Paar
auf
dem
Planeten
hat
seine
Höhen
und
Tiefen
But
when
our
plane
hit
a
nosedive
you
jumped
on
out
Aber
als
unser
Flugzeug
in
einen
Sturzflug
ging,
bist
du
abgesprungen
Could
be
happy
but
you'd
rather
be
upset
Könntest
glücklich
sein,
aber
du
wärst
lieber
verärgert
A
minor
adjustment,
you
can
find
a
new
husband
Eine
kleine
Anpassung,
du
kannst
einen
neuen
Ehemann
finden
Who's
broke
with
no
substance
and
GTA
busted
Der
pleite
ist,
keine
Substanz
hat
und
bei
GTA
hochgenommen
wurde
Think
I'm
not
the
one
that
got
away
but
really
I
was
him
Du
denkst,
ich
bin
nicht
der,
der
entkommen
ist,
aber
in
Wirklichkeit
war
ich
es
There
ain't
no
such
thing
as
you
& me
So
etwas
wie
dich
und
mich
gibt
es
nicht
I'm
clean,
I
don't
owe
you
no
apologies
Ich
bin
rein,
ich
schulde
dir
keine
Entschuldigung
I
don't
think
you
understand
how
you
talk
to
me
Ich
glaube
nicht,
dass
du
verstehst,
wie
du
mit
mir
redest
Another
fairytale
made-up
sob
story
Noch
eine
Märchen-Schluchzgeschichte
Nah,
you
can't
stop
this
bleed
Nein,
du
kannst
diese
Blutung
nicht
stoppen
Caught
lightening
in
a
jar
now
it's
shocking
me
Habe
einen
Blitz
in
einem
Glas
gefangen,
jetzt
schockt
er
mich
Got
me
swimming
with
the
sharks
in
a
tsunami
Ich
schwimme
mit
den
Haien
in
einem
Tsunami
Living
in
the
same
city,
too
close
to
me
Wir
leben
in
derselben
Stadt,
zu
nah
an
mir
There
ain't
no
such
thing
as
you
& me
So
etwas
wie
dich
und
mich
gibt
es
nicht
I'm
clean,
I
don't
owe
you
no
apologies
Ich
bin
rein,
ich
schulde
dir
keine
Entschuldigung
I
don't
think
you
understand
how
you
talk
to
me
Ich
glaube
nicht,
dass
du
verstehst,
wie
du
mit
mir
redest
Another
fairytale
made-up
sob
story
Noch
eine
Märchen-Schluchzgeschichte
Nah,
you
can't
stop
this
bleed
Nein,
du
kannst
diese
Blutung
nicht
stoppen
Caught
lightening
in
a
jar
now
it's
shocking
me
Habe
einen
Blitz
in
einem
Glas
gefangen,
jetzt
schockt
er
mich
Got
me
swimming
with
the
sharks
in
a
tsunami
Ich
schwimme
mit
den
Haien
in
einem
Tsunami
Living
in
the
same
city,
too
close
to
me
Wir
leben
in
derselben
Stadt,
zu
nah
an
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chase Tyler Andrade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.