Andradece - Too Close To Me - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Andradece - Too Close To Me




Too Close To Me
Zu nah an mir
Yeah
Yeah
Wanna walk, then do it nobody forced you here
Wenn du gehen willst, dann tu es, niemand hat dich hierher gezwungen
If you got options, call 'em to pick you up from here
Wenn du Optionen hast, ruf sie an, damit sie dich von hier abholen
So when they pull up they wondering "who's living here?
Wenn sie dann vorfahren, fragen sie sich: "Wer wohnt hier?
What this man do for a living and what's she doing here?"
Was macht dieser Mann beruflich und was macht sie hier?"
A Jedi mind trick, let them know that I'm him
Ein Jedi-Gedankentrick, lass sie wissen, dass ich es bin
I'm The Day After Tomorrow storm, y'all just light winds
Ich bin der Sturm von übermorgen, ihr seid nur leichte Winde
Halfway out the door, then decided y'all should dine-in
Schon halb aus der Tür, dann habt ihr euch entschieden, doch hier zu essen
Maybe if I stay out of his way I'll be fine then
Vielleicht, wenn ich ihm aus dem Weg bleibe, bin ich dann sicher
I'm on the night crew, bleach and black light tools
Ich bin in der Nachtschicht, mit Bleiche und Schwarzlicht-Werkzeugen
Mistakes were made, if he dies then he dies dude
Fehler wurden gemacht, wenn er stirbt, dann stirbt er, Kumpel
And if he does, he's the type to drop common loot
Und wenn er stirbt, ist er der Typ, der gewöhnliche Beute fallen lässt
So call your daddy, you can hold him responsible
Also ruf deinen Vater an, du kannst ihn verantwortlich machen
Oh crap, that's me
Oh Mist, das bin ich
That's my bad, my b
Das ist mein Fehler, mein Fehler
I just forgot you all belong to me
Ich habe nur vergessen, dass ihr alle mir gehört
I stopped paying those adoption fees
Ich habe aufgehört, diese Adoptionsgebühren zu zahlen
It's hard to be an adult babysitter
Es ist schwer, ein erwachsener Babysitter zu sein
All these diaper cleans? C'mon
All diese Windelwechsel? Komm schon
Same state, same city, but a different address
Gleicher Staat, gleiche Stadt, aber eine andere Adresse
You're too close, real life proximity chat
Du bist zu nah, echter Proximity-Chat
What if the population died and you & I are what's left?
Was, wenn die Bevölkerung stirbt und du und ich übrig bleiben?
Say goodbye to mankind 'cuz I ain't messing with that
Verabschiede dich von der Menschheit, denn ich lasse mich darauf nicht ein
A game of monopoly, carbon monoxide leak
Ein Monopolyspiel, ein Kohlenmonoxidleck
When I've been breathing slowly killing me
Während ich geatmet habe, hat es mich langsam getötet
I'm out this b
Ich bin raus hier
I got no love for so-called partners who don't vouch for me
Ich habe keine Liebe für sogenannte Partner, die nicht für mich bürgen
I've been outstanding like the balances you'll count this week
Ich war hervorragend, wie die Bilanzen, die du diese Woche zählen wirst
There ain't no such thing as you & me
So etwas wie dich und mich gibt es nicht
I'm clean, I don't owe you no apologies
Ich bin rein, ich schulde dir keine Entschuldigung
I don't think you understand how you talk to me
Ich glaube nicht, dass du verstehst, wie du mit mir redest
Another fairytale made-up sob story
Noch eine Märchen-Schluchzgeschichte
Nah, you can't stop this bleed
Nein, du kannst diese Blutung nicht stoppen
Caught lightening in a jar now it's shocking me
Habe einen Blitz in einem Glas gefangen, jetzt schockt er mich
Got me swimming with the sharks in a tsunami
Ich schwimme mit den Haien in einem Tsunami
Living in the same city, too close to me
Wir leben in derselben Stadt, zu nah an mir
I'd say putting you on blast was a milestone
Ich würde sagen, dich bloßzustellen war ein Meilenstein
Thought of you make me wanna sip on something strong
Der Gedanke an dich bringt mich dazu, etwas Starkes trinken zu wollen
I've been shooting free throws where the logos are
Ich habe Freiwürfe geschossen, wo die Logos sind
Living in the same city ain't far enough
In derselben Stadt zu leben ist nicht weit genug
You being transparent, ain't a chance there is
Dass du transparent bist, ist keine Chance
Truth in that statement, call that a red herring
Wahrheit in dieser Aussage, nenn das einen roten Hering
They say bigger the... (Oh)
Sie sagen, je größer... (Oh)
Bigger the hoop earring
Je größer der Creolen-Ohrring
Dig up the lies and low & behold the truth buried
Grabe die Lügen aus und siehe da, die Wahrheit ist begraben
Wouldn't say that I'm divisive but I'm only half in it
Ich würde nicht sagen, dass ich spalte, aber ich bin nur zur Hälfte dabei
The other half corrupt
Die andere Hälfte ist korrupt
The last texts we exchanged I'd describe as fun
Die letzten Texte, die wir ausgetauscht haben, würde ich als lustig bezeichnen
Had to go our separate ways like Joe Black, then
Mussten getrennte Wege gehen wie Joe Black, dann
Got me replaying film
Habe ich den Film noch einmal abgespielt bekommen
I checked the footage and you folded like a dollar bill
Ich habe das Filmmaterial überprüft und du bist zusammengeklappt wie ein Dollarschein
Bragging 'bout how he was buttering your daffodils
Du hast geprahlt, wie er deine Narzissen gebuttert hat
Like golden ticket Willy Wonka and his chocolate mill
Wie das goldene Ticket von Willy Wonka und seiner Schokoladenfabrik
Y'all can choke this bar for real
Ihr könnt diese Bar wirklich ersticken
It's all reserved in here, I bring a packed out house
Es ist alles reserviert hier, ich bringe ein volles Haus
I be caught in (cotton) black denims like I'm Levi Strauss
Ich werde in (Baumwolle) schwarzen Jeans erwischt, als wäre ich Levi Strauss
Every couple on the planet got their ups and downs
Jedes Paar auf dem Planeten hat seine Höhen und Tiefen
But when our plane hit a nosedive you jumped on out
Aber als unser Flugzeug in einen Sturzflug ging, bist du abgesprungen
Could be happy but you'd rather be upset
Könntest glücklich sein, aber du wärst lieber verärgert
A minor adjustment, you can find a new husband
Eine kleine Anpassung, du kannst einen neuen Ehemann finden
Who's broke with no substance and GTA busted
Der pleite ist, keine Substanz hat und bei GTA hochgenommen wurde
Think I'm not the one that got away but really I was him
Du denkst, ich bin nicht der, der entkommen ist, aber in Wirklichkeit war ich es
There ain't no such thing as you & me
So etwas wie dich und mich gibt es nicht
I'm clean, I don't owe you no apologies
Ich bin rein, ich schulde dir keine Entschuldigung
I don't think you understand how you talk to me
Ich glaube nicht, dass du verstehst, wie du mit mir redest
Another fairytale made-up sob story
Noch eine Märchen-Schluchzgeschichte
Nah, you can't stop this bleed
Nein, du kannst diese Blutung nicht stoppen
Caught lightening in a jar now it's shocking me
Habe einen Blitz in einem Glas gefangen, jetzt schockt er mich
Got me swimming with the sharks in a tsunami
Ich schwimme mit den Haien in einem Tsunami
Living in the same city, too close to me
Wir leben in derselben Stadt, zu nah an mir
There ain't no such thing as you & me
So etwas wie dich und mich gibt es nicht
I'm clean, I don't owe you no apologies
Ich bin rein, ich schulde dir keine Entschuldigung
I don't think you understand how you talk to me
Ich glaube nicht, dass du verstehst, wie du mit mir redest
Another fairytale made-up sob story
Noch eine Märchen-Schluchzgeschichte
Nah, you can't stop this bleed
Nein, du kannst diese Blutung nicht stoppen
Caught lightening in a jar now it's shocking me
Habe einen Blitz in einem Glas gefangen, jetzt schockt er mich
Got me swimming with the sharks in a tsunami
Ich schwimme mit den Haien in einem Tsunami
Living in the same city, too close to me
Wir leben in derselben Stadt, zu nah an mir





Авторы: Chase Tyler Andrade


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.