Andriana Babali - Δες Καθαρά (Face a la Mer) - перевод текста песни на немецкий

Δες Καθαρά (Face a la Mer) - Andriana Babaliперевод на немецкий




Δες Καθαρά (Face a la Mer)
Sieh klar (Face à la Mer)
Αν θα βγείς δε θα βγώ μέσα θα κλειστώ
Wenn du gehst, gehe ich nicht, ich schließe mich ein
ένα φως θα κρεμάσω για να έχω ουρανό
ich hänge ein Licht auf, um einen Himmel zu haben
θα κοιτώ, θα γελάω, θα φυσάω τον καπνό
ich werde schauen, lachen, den Rauch wegpusten
και θα λέω δεν πονάω, μα βαθιά θα πονώ
und sagen, es tut nicht weh, aber tief drinnen werde ich leiden
η καρδιά, η καρδιά μου, έτσι είναι η καρδιά
mein Herz, mein Herz, so ist das Herz
θα τη βρω, θα την πιάσω, θα την πάρω αγκαλιά
ich werde es finden, es fassen, es in den Arm nehmen
θα βγω άλλο βράδυ με φιλιά και ποτά
ich werde eines anderen Abends mit Küssen und Getränken ausgehen
και θα λέω είμαι εντάξει μα δε θα 'μαι καλά
und sagen, es geht mir gut, aber es wird mir nicht gut gehen
Δες καθαρά, για σένα υπάρχω
Sieh klar, für dich existiere ich
δες καθαρά, εσένα θα 'χω
sieh klar, dich werde ich haben
πάντα βαθιά, σαν σφαίρα στην καρδιά, σα σφαίρα στην καρδιά
immer tief drinnen, wie eine Kugel im Herzen, wie eine Kugel im Herzen
Κι αν με δεις, κι αν σε δω έναν ξένο κοιτώ
Und wenn du mich siehst, und wenn ich dich sehe, schaue ich einen Fremden an
και δε θα σε γνωρίζω, και δε θα σε κρατώ
und ich werde dich nicht kennen, und ich werde dich nicht halten
η ζωή μου θα κυλάει σα βροχή σα νερό
mein Leben wird fließen wie Regen, wie Wasser
και εγώ δε θα σ'έχω και θα λέω δεν πονώ
und ich werde dich nicht haben und sagen, es tut nicht weh
η ζωή, η ζωή μου θα γεμίζει μπετό
mein Leben, mein Leben wird sich mit Beton füllen
ένας άνθρωπος χτίζει τον πιο ωραίο γκρεμό
ein Mensch baut den schönsten Abgrund
και θα πάω και θα πέσω και βαθιά θα γελώ
und ich werde gehen und fallen und tief drinnen lachen
και θα λέω δεν πονάω, μα βαθιά θα πονώ
und sagen, es tut nicht weh, aber tief drinnen werde ich leiden
Δες καθαρά, για σένα υπάρχω
Sieh klar, für dich existiere ich
δες καθαρά εσένα θα χω
sieh klar, dich werde ich haben
πάντα βαθιά σα σφαίρα στην καρδιά, σα σφαίρα στην καρδιά
immer tief drinnen, wie eine Kugel im Herzen, wie eine Kugel im Herzen
δες καθαρά, αυτή η φωνή
sieh klar, diese Stimme
για σένα ξεσπαέι, για σένα αντηχεί
bricht für dich aus, für dich hallt sie wider
πιο δυνατά, για σένα τραγουδά
lauter, für dich singt sie
δες καθαρά, για σένα υπάρχω
Sieh klar, für dich existiere ich
δες καθαρά εσένα θα 'χω
sieh klar, dich werde ich haben
πάντα βαθιά . σαν σφαίρα στην καρδιά
immer tief drinnen, wie eine Kugel im Herzen
σα σφαίρα στην καρδιά
wie eine Kugel im Herzen
.σα σφαίρα στην καρδιά
wie eine Kugel im Herzen
σα σφαίρα στην καρδιά
wie eine Kugel im Herzen
σα σφαίρα στην καρδιά...
wie eine Kugel im Herzen...





Авторы: Alana Filippi, Calogero Maurici, Gioacchino Maurici, Passi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.