Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Opuść Moje Sny
Verlass meine Träume
Tyle
smutku
w
oczach
mam
So
viel
Traurigkeit
in
meinen
Augen,
Bo
przychodzisz
do
mnie
w
snach
Weil
du
in
meinen
Träumen
erscheinst.
Każda
z
nocy,
każdy
sen
—
Jede
Nacht,
jeder
Traum
–
Zbliża
ciebie
Bringt
dich
näher.
Z
tobą
idę
poprzez
senny
kraj
Mit
dir
gehe
ich
durchs
Traumland,
Ciepły
wrzesień
w
twarzy
masz
Warmen
September
hast
du
im
Gesicht.
Każda
z
nocy,
każdy
sen
—
Jede
Nacht,
jeder
Traum
–
Zbliża
ciebie
Bringt
dich
näher.
Opuść
sny
moje
Verlass
meine
Träume,
Dzisiaj
przyjdź
wreszcie
Komm
heute
endlich,
Żywą
chcę
ciebie
Ich
will
dich
lebendig.
(Chór:)
Sza-ba-da-ba-dab,
sza-ba-da-ba-dab
(Chor:)
Scha-ba-da-ba-dab,
scha-ba-da-ba-dab
(Chór:)
Sza-ba-da-ba-dab,
sza-ba-da-ba-dab
(Chor:)
Scha-ba-da-ba-dab,
scha-ba-da-ba-dab
(Chór:)
Sza-ba-da-ba-dab,
sza-ba-da-ba-dab
(Chor:)
Scha-ba-da-ba-dab,
scha-ba-da-ba-dab
Więc
dlaczego
nie
chcesz
ze
mną
być
Warum
willst
du
also
nicht
bei
mir
sein?
Tobie
dałem
wszystkie
dni...
Dir
habe
ich
alle
meine
Tage
gegeben...
Gdy
nie
przyjdziesz,
zanim
przyjdzie
dzień
—
Wenn
du
nicht
kommst,
bevor
der
Tag
anbricht
–
Znajdę
ciebie
Werde
ich
dich
finden.
Twoje
imię
w
głosach
ptaków
jest...
Dein
Name
ist
in
den
Stimmen
der
Vögel...
Gdy
nie
przyjdziesz,
zanim
przyjdzie
dzień
—
Wenn
du
nicht
kommst,
bevor
der
Tag
anbricht
–
Będę
musiał
dziś
wymyślić
cię
Muss
ich
dich
heute
erfinden,
Całą
ciebie...
Dich
ganz...
Opuść
sny
moje...
Verlass
meine
Träume...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerzy Horwath
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.