Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一つ一つ
点いてゆく
Eins
nach
dem
anderen
gehen
sie
an,
街の灯り
眺めてる
die
Lichter
der
Stadt,
ich
betrachte
sie.
風の中に
夕食(ゆうげ)の香り
In
der
Luft
liegt
der
Duft
des
Abendessens,
おまえを思い出す
ich
denke
an
dich.
疲れ切った
街を染めてく
黄昏のように
Wie
die
Abenddämmerung,
die
die
müde
Stadt
einfärbt,
おまえだけが
この人生に
寄り添ってくれた
warst
du
die
Einzige,
die
in
diesem
Leben
mir
zur
Seite
stand.
しみじみと
風に吹かれて
Tief
bewegt
vom
Wind
berührt,
心の中で
ありがとう
sage
ich
in
meinem
Herzen
Danke.
悔やむことは
何もない
Es
gibt
nichts
zu
bereuen,
いつも夢を
信じてた
ich
habe
immer
an
Träume
geglaubt.
走るように
生きてきただろ?
Ich
bin
durchs
Leben
gerannt,
nicht
wahr?
自分に聞いてみる
Frage
ich
mich
selbst.
疲れ切った
街を包んだ
黄昏のように
Wie
die
Abenddämmerung,
die
die
müde
Stadt
umhüllt,
おまえだけが
苦しい時も
寄り添ってくれた
warst
du
die
Einzige,
die
mir
auch
in
schweren
Zeiten
zur
Seite
stand.
言葉では
照れくさいから
In
Worten
wäre
es
mir
peinlich,
心の中で
ありがとう
darum
sage
ich
in
meinem
Herzen
Danke.
疲れ切った
街を染めてく
黄昏のように
Wie
die
Abenddämmerung,
die
die
müde
Stadt
einfärbt,
おまえだけが
この人生に
寄り添ってくれた
warst
du
die
Einzige,
die
in
diesem
Leben
mir
zur
Seite
stand.
しみじみと
風に吹かれて
Tief
bewegt
vom
Wind
berührt,
心の中で
ありがとう
sage
ich
in
meinem
Herzen
Danke.
心の中で
ありがとう
In
meinem
Herzen
Danke.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: André Gagnon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.