Текст песни и перевод на английский Andy Hui - 寂寞成雙
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我與你就似臉和鏡
天生一對
You
and
I
are
like
face
and
mirror,
made
for
each
other
海鷗只有一邊翅膀
難以乘風去
A
seagull
with
only
one
wing
can't
fly
against
the
wind
我與你就似鼻和眼
絕對相隨
You
and
I
are
like
nose
and
eyes,
inseparable
分開多半分亦嫌遠
Even
a
little
distance
feels
too
far
風吹雨打也打不碎
Wind
and
rain
can't
break
us
無論怎去過一生
No
matter
how
life
goes
誰人亦需要伴侶
Everyone
needs
a
partner
縱使
寂寞亦能成雙
兩對眼睛分享
Even
loneliness
can
be
shared,
shared
between
our
four
eyes
日落若能同窗
為何還怕憂傷
As
long
as
we
share
the
sunset,
why
fear
sadness?
寂寞令人成長
有你卻可欣賞
Loneliness
helps
us
grow,
but
with
you
I
can
appreciate
it
北風找到飛雪共舞
才會有方向
The
north
wind
needs
the
snow's
dance
to
find
direction
我與你就似蜜糖要
遇上味蕾
You
and
I
are
like
honey,
needing
a
sweet
tooth
身影須貼緊一個人
才配成一對
Two
halves
come
together
to
make
a
whole
我與你就似恨和愛
絕對相隨
You
and
I
are
like
love
and
hate,
inseparable
分開多遠都是情侶
No
distance
can
break
the
bond
we
share
風吹雨打也打不碎
Wind
and
rain
can't
break
us
無論怎戰勝空虛
No
matter
how
we
conquer
emptiness
誰人亦需要伴侶
Everyone
needs
a
partner
縱使
寂寞亦能成雙
兩對眼睛分享
Even
loneliness
can
be
shared,
shared
between
our
four
eyes
日落若能同窗
為何還怕憂傷
As
long
as
we
share
the
sunset,
why
fear
sadness?
寂寞令人成長
有你卻可欣賞
Loneliness
helps
us
grow,
but
with
you
I
can
appreciate
it
北風找到飛雪共舞
才會有方向
The
north
wind
needs
the
snow's
dance
to
find
direction
風吹雨打也打不碎
Wind
and
rain
can't
break
us
無論怎戰勝空虛
No
matter
how
we
conquer
emptiness
誰人亦需要伴侶
Everyone
needs
a
partner
縱使
寂寞亦能成雙
兩對眼睛分享
Even
loneliness
can
be
shared,
shared
between
our
four
eyes
日落若能同窗
為何還怕憂傷
As
long
as
we
share
the
sunset,
why
fear
sadness?
寂寞令人成長
有你卻可欣賞
Loneliness
helps
us
grow,
but
with
you
I
can
appreciate
it
北風找到飛雪共舞
才會有方向
The
north
wind
needs
the
snow's
dance
to
find
direction
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
相信愛
дата релиза
14-01-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.