Andy Hui - 灰飛煙滅 - перевод текста песни на немецкий

灰飛煙滅 - Andy Huiперевод на немецкий




灰飛煙滅
In Asche und Rauch aufgelöst
地球上從前有過一個樂園
Es gab einst ein Paradies auf Erden,
位於星光下 紅唇上泡影破滅前
unter dem Sternenlicht, bevor die Seifenblase auf roten Lippen zerplatzte.
漸明白情緣似我掌中虛線
Allmählich verstehe ich, dass die Liebe wie eine imaginäre Linie in meiner Handfläche ist.
幸福的宿命 從來是無常地間斷
Das Schicksal des Glücks ist immer unbeständig und unterbrochen.
我知道不可倖免 卻不滿匆匆乍現
Ich weiß, dass es unvermeidlich ist, aber ich bin unzufrieden mit dem flüchtigen Erscheinen.
最淒美的故事總要那麼短
Die tragischsten Geschichten sind immer so kurz.
我妄想翻天巨變 會給我一點紀念
Ich träumte von einer gewaltigen Veränderung, die mir eine Erinnerung schenken würde.
那劇痛讓我掛牽 像懷內遺下碎片
Dieser stechende Schmerz lässt mich an dir hängen, wie Splitter in meinen Armen.
誰不知灰飛煙滅 脆薄回憶不堪一擊
Wer weiß nicht, dass alles in Asche und Rauch vergeht, zerbrechliche Erinnerungen, die keinem Schlag standhalten?
從此以後 聲音氣味顏色崩潰蒸發沒有痕跡
Von nun an werden Geräusche, Gerüche und Farben zusammenbrechen, verdunsten und keine Spuren hinterlassen.
從未愛過 也需要憑証
Ich habe dich nie geliebt, brauche aber dennoch einen Beweis.
無法辨認 亦必須認領
Ich kann es nicht identifizieren, muss es aber dennoch beanspruchen.
等碎片散落滿地
Ich warte, bis die Splitter auf dem Boden verstreut sind,
我便留下尋物証務求在瓦爍中 發現愛情
dann hinterlasse ich einen Hinweis und suche in den Trümmern nach Liebe.
誰不知灰飛煙滅 再沒痕跡不可追憶
Wer weiß nicht, dass alles in Asche und Rauch vergeht, keine Spuren hinterlässt und nicht zurückverfolgt werden kann?
如果以後 找不到那遺跡怎麼可縱容我沉溺
Wenn ich die Überreste in Zukunft nicht finden kann, wie kann ich mich dann meiner Melancholie hingeben?
難道我要 去找個人証 陪我斷定 什麼可能性
Muss ich etwa einen Zeugen suchen, der mir hilft, die Möglichkeiten zu bestimmen?
等碎片散落滿地
Ich warte, bis die Splitter auf dem Boden verstreut sind,
我便留下尋物証務求在瓦爍中 發現愛情
dann hinterlasse ich einen Hinweis und suche in den Trümmern nach meiner verlorenen Liebe.





Авторы: Wern Fook Liang, Wyman Wong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.