Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
拿著了降落傘
Ich
habe
den
Fallschirm
genommen,
要是你想飛給你遠飛
wenn
du
fliegen
willst,
lasse
ich
dich
weit
fliegen.
生死之間一個我
Zwischen
Leben
und
Tod
bin
ich
allein,
那個我卻太懂愛惜你
aber
dieser
Ich
liebt
und
schätzt
dich
so
sehr.
紅著眼看著你
Mit
roten
Augen
sehe
ich
dich
an,
要是你傷悲比你更悲
wenn
du
traurig
bist,
bin
ich
trauriger
als
du.
偷偷將哭泣儲起
Heimlich
sammle
ich
die
Tränen,
替你變作笑聲送給你
verwandle
sie
in
Lachen
und
schenke
es
dir.
即使世間不見得會珍惜我
Auch
wenn
die
Welt
mich
vielleicht
nicht
wertschätzt,
誰願這樣傻
wer
wäre
so
töricht,
彷似於水裡生了火
als
hätte
man
Feuer
im
Wasser
entfacht,
我卻愛得清楚
aber
ich
liebe
klar
und
deutlich.
請你不要管我心底怕甚麼
Bitte
kümmere
dich
nicht
darum,
was
ich
im
Herzen
fürchte,
只要知道當你怕黑總有我
Oh
...
wisse
nur,
dass
ich
immer
für
dich
da
bin,
wenn
du
Angst
vor
der
Dunkelheit
hast,
Oh
...
只要相信深愛過
glaube
einfach
daran,
dass
wir
uns
innig
geliebt
haben.
請你不要管我犧牲過甚麼
Bitte
kümmere
dich
nicht
darum,
was
ich
geopfert
habe,
只要給我深愛的你覺得好過
solange
es
dir,
meiner
Geliebten,
gut
geht,
不顧一切損失
請你相信我
ohne
Rücksicht
auf
Verluste,
bitte
glaube
mir.
無論你掛念我看重我幾多比你更多
Egal
wie
sehr
du
an
mich
denkst
oder
mich
schätzt,
ich
liebe
dich
mehr,
心中只得一個你
in
meinem
Herzen
bist
nur
du,
到處卻有愛戀你的我
aber
überall
gibt
es
Versionen
von
mir,
die
dich
lieben.
來讓我替代你要是你怕火給我撲火
Lass
mich
dich
ersetzen,
wenn
du
Angst
vor
dem
Feuer
hast,
werde
ich
es
für
dich
löschen,
分享採到的結果
teile
die
gepflückten
Früchte,
那怕我這對手已燒破
auch
wenn
meine
Hände
schon
verbrannt
sind.
即使世間不見得會珍惜我
Auch
wenn
die
Welt
mich
vielleicht
nicht
wertschätzt,
誰願這樣傻
wer
wäre
so
töricht,
彷似於水裡生了火
als
hätte
man
Feuer
im
Wasser
entfacht,
我卻愛得清楚
aber
ich
liebe
klar
und
deutlich.
請你不要管我心底怕甚麼
Bitte
kümmere
dich
nicht
darum,
was
ich
im
Herzen
fürchte,
只要知道當你怕黑總有我
Oh
...
wisse
nur,
dass
ich
immer
für
dich
da
bin,
wenn
du
Angst
vor
der
Dunkelheit
hast,
Oh
...
只要相信深愛過
glaube
einfach
daran,
dass
wir
uns
innig
geliebt
haben.
請你不要管我犧牲過甚麼
Bitte
kümmere
dich
nicht
darum,
was
ich
geopfert
habe,
只要給我深愛的你覺得好過
solange
es
dir,
meiner
Geliebten,
gut
geht,
不顧一切損失
請你相信我
ohne
Rücksicht
auf
Verluste,
bitte
glaube
mir.
請你不要管我心底怕甚麼
Bitte
kümmere
dich
nicht
darum,
was
ich
im
Herzen
fürchte,
只要知道當你怕黑總有我
Oh
...
wisse
nur,
dass
ich
immer
für
dich
da
bin,
wenn
du
Angst
vor
der
Dunkelheit
hast,
Oh
...
只要相信深愛過
glaube
einfach
daran,
dass
wir
uns
innig
geliebt
haben.
請你不要管我犧牲過甚麼
Bitte
kümmere
dich
nicht
darum,
was
ich
geopfert
habe,
只要給我深愛的你覺得好過
solange
es
dir,
meiner
Geliebten,
gut
geht,
不顧一切損失
請你相信我
ohne
Rücksicht
auf
Verluste,
bitte
glaube
mir.
請你不要管我心底怕甚麼
Bitte
kümmere
dich
nicht
darum,
was
ich
im
Herzen
fürchte,
只要知道當你怕黑總有我
Oh
...
wisse
nur,
dass
ich
immer
für
dich
da
bin,
wenn
du
Angst
vor
der
Dunkelheit
hast,
Oh
...
只要相信深愛過
glaube
einfach
daran,
dass
wir
uns
innig
geliebt
haben.
請你不要管我犧牲過甚麼
Bitte
kümmere
dich
nicht
darum,
was
ich
geopfert
habe,
只要給我深愛的你覺得好過
solange
es
dir,
meiner
Geliebten,
gut
geht,
不顧一切損失
請你相信我
ohne
Rücksicht
auf
Verluste,
bitte
glaube
mir.
請你不要管我心底怕甚麼
Bitte
kümmere
dich
nicht
darum,
was
ich
im
Herzen
fürchte,
只要知道當你怕黑總有我
Oh
...
wisse
nur,
dass
ich
immer
für
dich
da
bin,
wenn
du
Angst
vor
der
Dunkelheit
hast,
Oh
...
只要相信深愛過
glaube
einfach
daran,
dass
wir
uns
innig
geliebt
haben.
請你不要管我犧牲過甚麼
Bitte
kümmere
dich
nicht
darum,
was
ich
geopfert
habe,
只要給我深愛的你覺得好過
solange
es
dir,
meiner
Geliebten,
gut
geht,
不顧一切損失
請你相信我
ohne
Rücksicht
auf
Verluste,
bitte
glaube
mir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Lui
Альбом
相信愛
дата релиза
14-01-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.