Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
眼前一亮
Ein heller Schein vor meinen Augen
當
分離在即
相隔遙遠兩極
Wenn
die
Trennung
bevorsteht,
wir
durch
unendliche
Weiten
getrennt
sind,
要別去的
只能加倍地愛惜
muss
man
das,
was
geht,
umso
mehr
schätzen.
好像雙手一放
雖然充滿盼望
Es
ist,
als
ob,
sobald
man
loslässt,
obwohl
voller
Hoffnung,
生命都給牽走一片
最好的
ein
Stück
des
besten
Lebens
mitgenommen
wird.
將
感情累積
別離才有價值
Gefühle
ansammeln,
damit
die
Trennung
einen
Wert
hat.
掛念會將生活空與白
著了色
Die
Sehnsucht
wird
die
Leere
und
das
Weiße
des
Lebens
färben.
身在天邊海角
思念不會缺席
Auch
am
Ende
der
Welt
wird
die
Sehnsucht
nicht
fehlen.
再見為了他朝更親暱
Das
Wiedersehen
dient
dazu,
dass
wir
uns
in
Zukunft
noch
näher
sind.
讓前路愈去愈有方向
Lass
den
Weg,
der
vor
uns
liegt,
immer
mehr
Richtung
bekommen.
想將感動你的歌唱多一遍
Ich
möchte
das
Lied,
das
dich
bewegt,
noch
einmal
singen.
眼前無端一閃亮
帶一點茫然
Ein
heller
Schein
vor
meinen
Augen,
mit
ein
wenig
Verwirrung.
也許我的眼淺
還是不捨得你望見
Vielleicht
sind
meine
Augen
nah
am
Wasser
gebaut,
oder
ich
möchte
nicht,
dass
du
es
siehst.
想好好地看清楚每一張臉
Ich
möchte
jedes
einzelne
Gesicht
klar
und
deutlich
sehen.
眼前靈光一閃像照片般留存
Ein
Geistesblitz
vor
meinen
Augen,
festgehalten
wie
ein
Foto.
來讓你的好心情鑲進心底
好到永遠
Damit
deine
gute
Laune
sich
in
meinem
Herzen
verankert,
für
immer
gut.
燈
依然未息
鍵琴仍要努力
Das
Licht
ist
noch
nicht
erloschen,
das
Keyboard
muss
sich
noch
anstrengen.
最後這一曲無需軟弱
像唉息
Dieses
letzte
Lied
braucht
keine
Schwäche,
kein
Seufzen.
不是種種改變
都能通過試煉
Nicht
alle
Veränderungen
bestehen
die
Prüfung.
我信讓我緊握過的手
Ich
glaube,
die
Hand,
die
ich
fest
gehalten
habe,
十年後亦會令我溫暖
wird
mich
auch
in
zehn
Jahren
noch
wärmen.
想將感動你的歌唱多一遍
Ich
möchte
das
Lied,
das
dich
bewegt,
noch
einmal
singen.
眼前無端一閃亮
帶一點茫然
Ein
heller
Schein
vor
meinen
Augen,
mit
ein
wenig
Verwirrung.
也許我的眼淺
還是不捨得你望見
Vielleicht
sind
meine
Augen
nah
am
Wasser
gebaut,
oder
ich
möchte
nicht,
dass
du
es
siehst.
想好好地看清楚每一張臉
Ich
möchte
jedes
einzelne
Gesicht
klar
und
deutlich
sehen.
眼前靈光一閃像照片般留存
Ein
Geistesblitz
vor
meinen
Augen,
festgehalten
wie
ein
Foto.
來讓你的好心情鑲進心底
好到永遠
Damit
deine
gute
Laune
sich
in
meinem
Herzen
verankert,
für
immer
gut.
還想將感動你的歌唱多一遍
Ich
möchte
das
Lied,
das
dich
bewegt,
noch
einmal
singen.
眼前無端一閃亮
帶一點茫然
Ein
heller
Schein
vor
meinen
Augen,
mit
ein
wenig
Verwirrung.
強忍過的掛牽落於腮邊
Die
unterdrückte
Sehnsucht
läuft
über
meine
Wangen.
還想好好地看清楚每一張臉
Ich
möchte
jedes
einzelne
Gesicht
klar
und
deutlich
sehen.
眼前靈光一閃像照片般留存
Ein
Geistesblitz
vor
meinen
Augen,
festgehalten
wie
ein
Foto.
連淚眼昏花
都似千顆璀璨美鑽
Sogar
meine
verschwommenen,
tränenerfüllten
Augen
ähneln
tausend
funkelnden
Diamanten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wong Wy Man, Wong Dan Yee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.