Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
追憶 - Live
Erinnerungen - Live
童年在那泥路裡伸頸看一對耍把戲藝人
Als
Kind
streckte
ich
auf
dem
schlammigen
Weg
meinen
Hals,
um
ein
Paar
Künstler
zu
sehen,
die
ihre
Kunststücke
vorführten
搖動木偶令到他打觔斗
Sie
ließen
die
Marionette
wackeln
und
Purzelbäume
schlagen
使我開心拍著手
was
mich
glücklich
machte
und
in
die
Hände
klatschen
ließ
然而
待戲班離去之後
Doch
als
die
Schauspieltruppe
weiterzog
我問為何木偶不留低一絲足印
fragte
ich,
warum
die
Marionette
keine
Fußspuren
hinterließ
為何為何曾共我一起的像時日總未逗留
Warum,
warum
bleibt
nichts,
was
einst
mit
mir
war,
so
wie
die
Zeit
niemals
verweilt
從前在那炎夏裡的暑假跟我爸爸笑著行
Früher,
in
den
Sommerferien,
ging
ich
lachend
mit
meinem
Vater
spazieren
沿途談談來日我的打算
Unterwegs
sprachen
wir
über
meine
Zukunftspläne
首次跟他喝啖酒然而自他離去之後
zum
ersten
Mal
trank
ich
mit
ihm
einen
Schluck
Wein,
doch
seit
er
fort
ist
我問為何夏變得如冬一般灰暗
frage
ich,
warum
der
Sommer
so
grau
wie
der
Winter
geworden
ist
為何為何曾共我一起的像時日總未逗留
Warum,
warum
bleibt
nichts,
was
einst
mit
mir
war,
so
wie
die
Zeit
niemals
verweilt
從前共你朦朧夜裡躺於星塵背後
Früher,
in
einer
nebligen
Nacht,
lagen
wir
unter
dem
Sternenstaub
難明白你為何別去留下空空的一個地球
Ich
kann
nicht
verstehen,
warum
Du
gegangen
bist
und
einen
leeren
Planeten
zurückgelassen
hast
* 徘徊悠悠長路裡
今天我知道始終要獨行
* Auf
dem
langen,
einsamen
Weg
weiß
ich
heute,
dass
ich
letztendlich
alleine
gehen
muss
閑來回頭回望
去追憶
去邊笑
邊哭
喝啖酒
In
der
Muße
blicke
ich
zurück,
um
mich
zu
erinnern,
um
zu
lachen,
zu
weinen,
einen
Schluck
Wein
zu
trinken
然而
就算哭
仍暗私下慶幸
時日在我心留低許多足印
Doch
auch
wenn
ich
weine,
bin
ich
insgeheim
froh,
dass
die
Zeit
viele
Fußspuren
in
meinem
Herzen
hinterlassen
hat
從前從前曾共我一起的
現仍在心內逗留
Das,
was
früher
einmal
mit
mir
war,
verweilt
immer
noch
in
meinem
Herzen
從前誰曾燃亮我的心
始終一生在心內逗留
Wer
auch
immer
einst
mein
Herz
entzündet
hat,
wird
für
immer
in
meinem
Herzen
verweilen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.