Andy Hui - 離開失戀現場 - перевод текста песни на английский

離開失戀現場 - Andy Huiперевод на английский




離開失戀現場
Leaving the Heartbreak Scene
太靜了讓最不想的 來探訪
It's too quiet, letting the most unwanted visit.
要讓碎裂聲音心中 變最嚮
I want to let the shattering sound in my heart become the loudest.
未理會眼淚會被我耗光
I ignore that my tears will be used up.
逃不出這個下場
I can't escape this ending.
還能怎麼想 還沒更好答案
What else can I think about? I still don't have a better answer.
仍害怕歸家去 發現有你動向
I'm still afraid to go home and find you there.
留下不速的嚮往 從何起講
Where did this sudden longing come from?
人海茫茫 本應也遇不上
In the vast sea of people, we shouldn't have met.
若沒你的回頭 火不會盛放
If you hadn't turned back, the fire wouldn't have burned so brightly.
凡事讓你 任性去想 寧願犧牲我硬朗
I let you be willful in everything, sacrificing my own strength.
每日陪你像遊戲 放你縱你到處闖
I played along with you every day, letting you run wild and free.
情海茫茫 交給你定方向
In the vast sea of love, I let you set the course.
愛到最瘋狂 突然出狀況
I loved you so madly, but suddenly things went wrong.
從沒問你 亦放棄講 明天可否再遇上
I never asked you, and I gave up asking if we could meet again tomorrow.
無謂讓你 瞧不起我倆
It's useless to let you look down on us both.
忘掉怎歸家了 過後永遠迷惘
I've forgotten how to go home, and I'll always be lost from now on.
難及清醒般悲壯 無從抵擋
It's hard to be as tragically lucid as this, unable to resist.
人海茫茫 本應也遇不上
In the vast sea of people, we shouldn't have met.
若沒你的回頭 火不會盛放
If you hadn't turned back, the fire wouldn't have burned so brightly.
凡事讓你 任性去想 寧願犧牲我硬朗
I let you be willful in everything, sacrificing my own strength.
每日陪你像遊戲 放你縱你到處闖
I played along with you every day, letting you run wild and free.
情海茫茫 交給你定方向
In the vast sea of love, I let you set the course.
愛到最瘋狂 突然出狀況
I loved you so madly, but suddenly things went wrong.
從沒問你 亦放棄講 明天可否再遇上
I never asked you, and I gave up asking if we could meet again tomorrow.
無謂讓你 瞧不起我倆
It's useless to let you look down on us both.
太累了讓最不想的 由我擔當
I'm too tired to let the most unwanted things happen to me.
已被碎裂的心即管 再去傷
My heart is already shattered, so let it be hurt again.
最後醉掉了最理想 離開失戀這現場
Getting drunk is the best solution, leaving this heartbreak scene behind.
未要你開口 來令我沮喪
I don't need you to say anything to make me feel down.
未要你開口 還是較恰當
It's better if you don't say anything.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.