Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
離開失戀現場
Leaving the Heartbreak Scene
太靜了讓最不想的
來探訪
It's
too
quiet,
letting
the
most
unwanted
visit.
要讓碎裂聲音心中
變最嚮
I
want
to
let
the
shattering
sound
in
my
heart
become
the
loudest.
未理會眼淚會被我耗光
I
ignore
that
my
tears
will
be
used
up.
逃不出這個下場
I
can't
escape
this
ending.
還能怎麼想
還沒更好答案
What
else
can
I
think
about?
I
still
don't
have
a
better
answer.
仍害怕歸家去
發現有你動向
I'm
still
afraid
to
go
home
and
find
you
there.
留下不速的嚮往
從何起講
Where
did
this
sudden
longing
come
from?
人海茫茫
本應也遇不上
In
the
vast
sea
of
people,
we
shouldn't
have
met.
若沒你的回頭
火不會盛放
If
you
hadn't
turned
back,
the
fire
wouldn't
have
burned
so
brightly.
凡事讓你
任性去想
寧願犧牲我硬朗
I
let
you
be
willful
in
everything,
sacrificing
my
own
strength.
每日陪你像遊戲
放你縱你到處闖
I
played
along
with
you
every
day,
letting
you
run
wild
and
free.
情海茫茫
交給你定方向
In
the
vast
sea
of
love,
I
let
you
set
the
course.
愛到最瘋狂
突然出狀況
I
loved
you
so
madly,
but
suddenly
things
went
wrong.
從沒問你
亦放棄講
明天可否再遇上
I
never
asked
you,
and
I
gave
up
asking
if
we
could
meet
again
tomorrow.
無謂讓你
瞧不起我倆
It's
useless
to
let
you
look
down
on
us
both.
忘掉怎歸家了
過後永遠迷惘
I've
forgotten
how
to
go
home,
and
I'll
always
be
lost
from
now
on.
難及清醒般悲壯
無從抵擋
It's
hard
to
be
as
tragically
lucid
as
this,
unable
to
resist.
人海茫茫
本應也遇不上
In
the
vast
sea
of
people,
we
shouldn't
have
met.
若沒你的回頭
火不會盛放
If
you
hadn't
turned
back,
the
fire
wouldn't
have
burned
so
brightly.
凡事讓你
任性去想
寧願犧牲我硬朗
I
let
you
be
willful
in
everything,
sacrificing
my
own
strength.
每日陪你像遊戲
放你縱你到處闖
I
played
along
with
you
every
day,
letting
you
run
wild
and
free.
情海茫茫
交給你定方向
In
the
vast
sea
of
love,
I
let
you
set
the
course.
愛到最瘋狂
突然出狀況
I
loved
you
so
madly,
but
suddenly
things
went
wrong.
從沒問你
亦放棄講
明天可否再遇上
I
never
asked
you,
and
I
gave
up
asking
if
we
could
meet
again
tomorrow.
無謂讓你
瞧不起我倆
It's
useless
to
let
you
look
down
on
us
both.
太累了讓最不想的
由我擔當
I'm
too
tired
to
let
the
most
unwanted
things
happen
to
me.
已被碎裂的心即管
再去傷
My
heart
is
already
shattered,
so
let
it
be
hurt
again.
最後醉掉了最理想
離開失戀這現場
Getting
drunk
is
the
best
solution,
leaving
this
heartbreak
scene
behind.
未要你開口
來令我沮喪
I
don't
need
you
to
say
anything
to
make
me
feel
down.
未要你開口
還是較恰當
It's
better
if
you
don't
say
anything.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
相信愛
дата релиза
14-01-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.