Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
of
three
huntsmen
brave
and
bold
as
I
have
heard
them
say
Es
waren
drei
Jäger,
tapfer
und
kühn,
wie
ich
sie
sagen
hörte,
They
took
five
hundred
guineas
all
on
one
market
day
Sie
nahmen
fünfhundert
Guineen
ein,
an
einem
einzigen
Markttag.
And
as
they
rode
home
together
o'er
the
Wicklow
mountains
high
Und
als
sie
zusammen
nach
Hause
ritten,
über
die
hohen
Wicklow-Berge,
Oh
it's
"Hold
your
horse!",
cries
Johnson,
"for
I
hear
a
woman
cry"
Oh,
"Halt
dein
Pferd
an!",
ruft
Johnson,
"denn
ich
höre
eine
Frau
weinen."
"I
will
not
stop",
says
Wilson,
"I
will
not
stop",
says
he
"Ich
werde
nicht
anhalten",
sagt
Wilson,
"ich
werde
nicht
anhalten",
sagt
er.
"And
nor
will
I
stop",
says
Gilmore,
"for
robbed
I
am
afraid
we'll
be"
"Und
ich
werde
auch
nicht
anhalten",
sagt
Gilmore,
"denn
ich
fürchte,
wir
werden
ausgeraubt."
But
Johnson
getting
off
his
horse
and
searching
the
woods
all
round
Aber
Johnson
steigt
von
seinem
Pferd
und
durchsucht
die
Wälder
ringsum,
Till
he
found
a
naked
woman
with
her
hair
pinned
to
the
ground
Bis
er
eine
nackte
Frau
fand,
deren
Haar
am
Boden
festgesteckt
war.
"O
woman
dear,
O
woman
dear!
How
came
you
here
for
to
span?
"O
Frau,
liebe
Frau!
Wie
kamst
du
hierher,
um
zu
spinnen?
Who'd
had
brought
you
here
on
this
May
morning
with
your
hair
pinned
to
the
ground?"
Wer
hat
dich
an
diesem
Maimorgen
hierher
gebracht,
mit
deinem
Haar
am
Boden
festgesteckt?"
"It
was
three
bold
and
struggling
men
with
swords
keen
in
hand
"Es
waren
drei
kühne
und
kämpfende
Männer
mit
scharfen
Schwertern
in
der
Hand,
Who'd
had
brought
me
here
this
May
morning
with
my
hair
pinned
to
the
ground"
Die
mich
an
diesem
Maimorgen
hierher
gebracht
haben,
mit
meinem
Haar
am
Boden
festgesteckt."
"But
my
father
he's
a
wealthy
man
and
your
kindness
he'll
repay
"Aber
mein
Vater
ist
ein
wohlhabender
Mann,
und
er
wird
deine
Freundlichkeit
vergelten.
My
life
I
place
all
in
your
hands;
protect
me,
Sir,
I
pray!"
Mein
Leben
lege
ich
ganz
in
deine
Hände;
beschütze
mich,
Herr,
ich
bitte
dich!"
Well
Johnson
being
a
man
of
his
own
being
valiant,
brave
and
bold
Nun,
Johnson
war
ein
Mann,
der
seinesgleichen
suchte,
tapfer,
mutig
und
kühn,
He
took
off
the
coat
from
off
his
back
for
to
keep
her
from
the
cold
Er
zog
den
Mantel
von
seinem
Rücken
aus,
um
sie
vor
der
Kälte
zu
schützen.
And
Johnson
getting
on
his
horse
the
woman
got
on
behind
Und
Johnson
stieg
auf
sein
Pferd,
die
Frau
setzte
sich
dahinter,
They
rode
down
that
lonesome
valley
their
fortunes
for
to
find
Sie
ritten
jenes
einsame
Tal
hinunter,
um
ihr
Glück
zu
finden.
And
as
they
rode
on
along
the
way
as
fast
as
they
could
ride
Und
als
sie
den
Weg
entlangritten,
so
schnell
sie
konnten,
She
threw
her
fingers
to
her
lips
and
she
gave
three
shivering
cries
Legte
sie
ihre
Finger
an
ihre
Lippen
und
stieß
drei
schauerliche
Schreie
aus.
Out
sprang
three
bold
and
struggling
men
with
swords
keen
in
hand
Heraus
sprangen
drei
kühne
und
kämpfende
Männer
mit
scharfen
Schwertern
in
der
Hand,
Who
commanded
him
to
tarry
commanded
him
to
stand
Die
ihm
befahlen
zu
verweilen,
ihm
befahlen
stehen
zu
bleiben.
"Well,
I
will
stand!"
says
Johnson
"I'll
stand"
then
says
he
"Nun,
ich
werde
stehen
bleiben!",
sagt
Johnson,
"ich
werde
stehen
bleiben",
sagt
er
dann,
"For
I
never
was
in
all
my
life
afraid
of
any
three"
"Denn
ich
habe
mich
in
meinem
ganzen
Leben
noch
nie
vor
drei
Mann
gefürchtet."
And
Johnson
killing
two
of
them
not
minding
the
woman
behind
Und
Johnson
tötete
zwei
von
ihnen,
ohne
auf
die
Frau
hinter
sich
zu
achten,
As
he
was
at
the
other
one
she
stabbed
him
from
behind
Als
er
sich
dem
anderen
zuwandte,
erstach
sie
ihn
von
hinten.
The
day
was
free
and
a
market
day;
the
people
all
passing
by
Es
war
ein
freier
Tag
und
ein
Markttag;
die
Leute
gingen
alle
vorbei,
Could
have
seen
this
awful
murder;
could
have
seen
poor
Johnson
die.
Sie
hätten
diesen
schrecklichen
Mord
sehen
können;
sie
hätten
den
armen
Johnson
sterben
sehen
können.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Kenn Irvine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.