Текст песни и перевод на английский Angelo Branduardi - Piccola Canzone Dei Contrari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piccola Canzone Dei Contrari
Little Song of Opposites
C′è
un
posto
bianco
e
un
posto
nero,
chissà
dov'è
There
is
a
white
place
and
a
black
place,
who
knows
where
it
is
Per
ogni
volo
di
pensiero
dentro
di
te
For
every
flight
of
thought
within
you
C′è
un
posto
alto
e
un
posto
basso,
chissà
dov'è
There
is
a
high
place
and
a
low
place,
who
knows
where
it
is
Per
un
violino
e
un
contrabbasso
dentro
di
te
For
a
violin
and
a
double
bass
within
you
C'è
un
posto
lepre
e
uno
lumaca,
chissà
dov′è
There's
a
hare
place
and
a
snail
place,
who
knows
where
it
is
Se
scappi
o
dormi
sull′amaca
dentro
di
te
If
you
run
away
or
sleep
on
a
hammock
within
you
E
un
posto
dove
ci
son
io
And
a
place
where
there
is
me
C'è
un
posto
uovo
e
uno
gallina,
chissà
dov′è
There's
an
egg
place
and
a
chicken
place,
who
knows
where
it
is
Se
non
sai
chi
sia
nato
prima
dentro
di
te
If
you
don't
know
who
came
first
within
you
C'è
un
posto
in
pace
e
un
posto
in
guerra,
chissà
dov′è
There's
a
place
of
peace
and
a
place
of
war,
who
knows
where
it
is
In
piedi
o
tutti
giù
per
terra
dentro
di
te
Standing
up
or
all
over
the
ground
within
you
C'è
un
posto
sano
e
uno
malato,
chissà
dov′è
There's
a
healthy
place
and
a
sick
place,
who
knows
where
it
is
E
che
il
secondo
sia
passato
dentro
di
te
And
that
the
second
is
passed
within
you
E
un
posto
dove
ci
son
io
And
a
place
where
there
is
me
Che
cerco
un
posto
tutto
mio
lì
di
fianco
a
te
That
I
am
looking
for
a
place
all
mine
there
next
to
you
C'è
un
posto
vino
e
un
posto
pane,
chissà
dov'è
There's
a
wine
place
and
a
bread
place,
who
knows
where
it
is
Per
quando
hai
sete
oppure
hai
fame
dentro
di
te
For
when
you're
thirsty
or
hungry
within
you
C′è
un
posto
verde
e
un
posto
rosso,
chissà
dov′è
There's
a
green
place
and
a
red
place,
who
knows
where
it
is
Per
quel
che
resta
o
quel
che
passa
dentro
di
te
For
what
remains
or
what
passes
within
you
C'è
un
posto
vero
e
uno
bugiardo,
chissà
dov′è
There's
a
real
place
and
a
liar
place,
who
knows
where
it
is
Per
quando
va
la
gatta
al
lardo
dentro
di
te
For
when
the
cat
goes
to
the
lard
within
you
E
un
posto
dove
ci
son
io
And
a
place
where
there
is
me
C'è
un
posto
tutto
e
un
posto
nulla,
chissà
dov′è
There's
an
all
place
and
a
nothing
place,
who
knows
where
it
is
Per
una
donna
e
una
fanciulla
dentro
di
te
For
a
woman
and
a
girl
within
you
C'è
un
posto
bello
e
un
posto
brutto,
chissà
dov′è
There's
a
beautiful
place
and
an
ugly
place,
who
knows
where
it
is
Non
sempre
si
può
avere
tutto
dentro
di
te
You
can't
always
have
everything
within
you
C'è
un
posto
fermo
e
uno
animato,
chissà
dov'è
There's
a
still
place
and
a
lively
place,
who
knows
where
it
is
Per
come
il
mondo
è
disegnato
dentro
di
te
For
how
the
world
is
designed
within
you
E
un
posto
dove
ci
son
io
And
a
place
where
there
is
me
Che
cerco
un
posto
tutto
mio
lì
di
fianco
a
te
That
I
am
looking
for
a
place
all
mine
there
next
to
you
E
un
posto
dove
ci
son
io
And
a
place
where
there
is
me
Che
cerco
un
posto
tutto
mio
lì
di
fianco
a
te
That
I
am
looking
for
a
place
all
mine
there
next
to
you
E
un
posto
dove
ci
son
io
And
a
place
where
there
is
me
Che
cerco
un
posto
tutto
mio
lì
di
fianco
a
te
That
I
am
looking
for
a
place
all
mine
there
next
to
you
E
un
posto
dove
ci
son
io
And
a
place
where
there
is
me
Che
cerco
un
posto
tutto
mio
lì
di
fianco
a
te
That
I
am
looking
for
a
place
all
mine
there
next
to
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurizio Fabrizio, Claudio Guidetti, Angelo Branduardi, Giorgio Faletti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.