Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
अमृत
भनी
विष
दियौ,
विषै
पनि
पिएँ
Du
gabst
mir
Gift,
sagtest,
es
sei
Nektar,
und
ich
trank
sogar
das
Gift
अमृत
भनी
विष
दियौ,
विषै
पनि
पिएँ
Du
gabst
mir
Gift,
sagtest,
es
sei
Nektar,
und
ich
trank
sogar
das
Gift
तिमी
मेरै
बन्छौ
भन्ने
पर्खाइमा
थिएँ
Ich
wartete
in
der
Hoffnung,
dass
du
mein
wirst
तिमी
मेरै
बन्छौ
भन्ने
पर्खाइमा
थिएँ
Ich
wartete
in
der
Hoffnung,
dass
du
mein
wirst
अमृत
भनी
विष
दियौ,
विषै
पनि
पिएँ
Du
gabst
mir
Gift,
sagtest,
es
sei
Nektar,
und
ich
trank
sogar
das
Gift
पिरतीको
जाल
फिँज्यौ,
बल्झिएर
परेँ
Du
hast
das
Netz
der
Liebe
ausgebreitet,
und
ich
verfing
mich
darin
विश्वासको
डाली
टुट्यो
गल्छीभित्र
झरेँ
Der
Ast
des
Vertrauens
brach,
und
ich
fiel
in
die
Schlucht
मेरो
सुन्दर
संसारमा
डढेलो
लगायौ
Du
hast
meine
schöne
Welt
in
Brand
gesteckt
वर्षौँपछि
खरानीको
मूल्य
सोध्न
आयौ
Nach
Jahren
kamst
du,
um
nach
dem
Wert
der
Asche
zu
fragen
हलीदाइको
फालीसरि
दिनदिनै
खिइएँ
Wie
die
Pflugschar
eines
Pflügers
wurde
ich
Tag
für
Tag
abgenutzt
हलीदाइको
फालीसरि
दिनदिनै
खिइएँ
Wie
die
Pflugschar
eines
Pflügers
wurde
ich
Tag
für
Tag
abgenutzt
तिमी
मेरै
बन्छौ
भन्ने
पर्खाइमा
थिएँ
Ich
wartete
in
der
Hoffnung,
dass
du
mein
wirst
तिमी
मेरै
बन्छौ
भन्ने
पर्खाइमा
थिएँ
Ich
wartete
in
der
Hoffnung,
dass
du
mein
wirst
अमृत
भनी
विष
दियौ,
विषै
पनि
पिएँ
Du
gabst
mir
Gift,
sagtest,
es
sei
Nektar,
und
ich
trank
sogar
das
Gift
"हार्नैपरे
हार्ने
म
छु,
तिमीले
जित्नुपर्छ"
"Wenn
jemand
verlieren
muss,
dann
bin
ich
es,
du
musst
gewinnen"
भन्थ्यौ
सधैँ,
सम्झिँदा
त
बर्बर
आँसु
झर्छ
Sagtest
du
immer,
wenn
ich
daran
denke,
fließen
Tränen
नौनीजस्तो
मेरो
मन
सधैँ
पग्लिरह्यो
Mein
Herz,
weich
wie
Butter,
schmolz
dahin
ढुङ्गेमुटु
रैछ
तिम्रो,
कठोर
हुँदै
गयो
Dein
Herz
war
aus
Stein
und
wurde
immer
härter
आफ्नो
मनको
टुक्रा
गाँसी
तिम्रो
मन
सिएँ
Ich
flickte
dein
Herz
mit
Stücken
meines
eigenen
Herzens
आफ्नो
मनको
टुक्रा
गाँसी
तिम्रो
मन
सिएँ
Ich
flickte
dein
Herz
mit
Stücken
meines
eigenen
Herzens
तिमी
मेरै
बन्छौ
भन्ने
पर्खाइमा
थिएँ
Ich
wartete
in
der
Hoffnung,
dass
du
mein
wirst
तिमी
मेरै
बन्छौ
भन्ने
पर्खाइमा
थिएँ
Ich
wartete
in
der
Hoffnung,
dass
du
mein
wirst
अमृत
भनी
विष
दियौ,
विषै
पनि
पिएँ
Du
gabst
mir
Gift,
sagtest,
es
sei
Nektar,
und
ich
trank
sogar
das
Gift
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kabita Upadhaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.