Текст песни и перевод на английский Anne Sylvestre - Clémence en vacances
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clémence en vacances
Clémence on Vacation
On
l′a
dit
à
la
grand-mère
We
told
it
to
Grandma
Qui
l'a
dit
à
son
voisin
Who
told
it
to
her
neighbor
Le
voisin
à
la
bouchère
The
neighbor
to
the
butcher
La
bouchère
à
son
gamin
The
butcher
to
her
kid
Son
gamin
qui
tête
folle
Her
kid,
a
little
chatterbox
N′a
rien
eu
de
plus
urgent
Had
nothing
more
urgent
to
do
Que
de
le
dire
à
l'école
Than
to
tell
it
at
school
À
son
voisin
Pierre-Jean
To
his
classmate
Pierre-Jean
Clémence,
Clémence
Clémence,
Clémence
A
pris
des
vacances
Has
taken
a
vacation
Clémence
ne
fait
plus
rien
Clémence
does
nothing
anymore
Clémence,
Clémence
Clémence,
Clémence
Est
comme
en
enfance
Is
like
a
child
again
Clémence
va
bien
Clémence
is
doing
well
Ça
sembla
d'abord
étrange
It
seemed
strange
at
first
On
s′interrogea
un
peu
We
wondered
a
bit
Sur
ce
qui
parfois
dérange
About
what
sometimes
disturbs
La
raison
de
certains
vieux
The
reason
of
some
old
folks
Si
quelque
mauvaise
chute
If
some
bad
fall
Avait
pu
l′handicaper
Might
have
handicapped
her
Ou
encore
une
dispute
Or
even
an
argument
Avec
ce
brave
Honoré
With
that
good
old
Honoré
Clémence,
Clémence
Clémence,
Clémence
A
pris
des
vacances
Has
taken
a
vacation
Clémence
ne
fait
plus
rien
Clémence
does
nothing
anymore
Clémence,
Clémence
Clémence,
Clémence
Est
comme
en
enfance
Is
like
a
child
again
Clémence
va
bien
Clémence
is
doing
well
Puis
on
apprit
par
son
gendre
Then
we
learned
from
her
son-in-law
Qu'il
ne
s′était
rien
passé
That
nothing
had
happened
Mais
simplement
qu'à
l′entendre
But
simply
that,
to
hear
her
say
it
Elle
en
avait
fait
assez
She
had
done
enough
Bien
qu'ayant
toutes
ses
jambes
Although
she
has
all
her
legs
Elle
reste
en
son
fauteuil
She
stays
in
her
armchair
Un
peu
de
malice
flambe
A
little
mischief
sparkles
Parfois
au
bord
de
son
œil
Sometimes
at
the
edge
of
her
eye
Clémence,
Clémence
Clémence,
Clémence
A
pris
des
vacances
Has
taken
a
vacation
Clémence
ne
fait
plus
rien
Clémence
does
nothing
anymore
Clémence,
Clémence
Clémence,
Clémence
Est
comme
en
enfance
Is
like
a
child
again
Clémence
va
bien
Clémence
is
doing
well
Honoré,
c′est
bien
dommage
Honoré,
it's
a
shame
Doit
tout
faire
à
la
maison
Has
to
do
everything
at
home
La
cuisine
et
le
ménage
The
cooking
and
the
cleaning
Le
linge
et
les
commissions
The
laundry
and
the
errands
Quand
il
essaie
de
lui
dire
When
he
tries
to
tell
her
De
coudre
un
bouton
perdu
To
sew
a
missing
button
Elle
répond
dans
un
sourire
She
answers
with
a
smile
Va,
j'ai
bien
assez
cousu
Go
on,
I've
sewn
enough
Clémence,
Clémence
Clémence,
Clémence
A
pris
des
vacances
Has
taken
a
vacation
Clémence
ne
fait
plus
rien
Clémence
does
nothing
anymore
Clémence,
Clémence
Clémence,
Clémence
Est
comme
en
enfance
Is
like
a
child
again
Clémence
va
bien
Clémence
is
doing
well
C'est
la
maîtresse
d′école
It's
the
schoolteacher
Qui
l′a
dit
au
pharmacien
Who
told
it
to
the
pharmacist
Clémence
est
devenue
folle
Clémence
has
gone
mad
Paraît
qu'elle
ne
fait
plus
rien
Apparently
she
does
nothing
anymore
Mais
selon
l′apothicaire
But
according
to
the
apothecary
Dans
l'histoire,
le
plus
fort
In
the
story,
the
strongest
part
N′est
pas
qu'elle
ne
veuille
rien
faire
Is
not
that
she
doesn't
want
to
do
anything
Mais
n′en
ait
aucun
remords
But
that
she
has
no
remorse
Clémence,
Clémence
Clémence,
Clémence
A
pris
des
vacances
Has
taken
a
vacation
Clémence
ne
fait
plus
rien
Clémence
does
nothing
anymore
Clémence,
Clémence
Clémence,
Clémence
Est
comme
en
enfance
Is
like
a
child
again
Clémence
va
bien
Clémence
is
doing
well
Je
suis
de
bon
voisinage
I'm
a
good
neighbor
On
me
salue
couramment
People
greet
me
regularly
Loin
de
moi
l'idée
peu
sage
Far
from
me
the
unwise
idea
D'inquiéter
les
brave
gens
Of
worrying
good
people
Mais
les
grand-mères
commencent
But
the
grandmothers
are
starting
De
rire
et
parler
tout
bas
To
laugh
and
whisper
La
maladie
de
Clémence
Clémence's
illness
Pourrait
bien
s′étendre
là
Could
well
spread
here
Toutes
les
Clémence
All
the
Clémences
Prendraient
des
vacances
Would
take
vacations
Elles
ne
feraient
plus
rien
They
would
do
nothing
anymore
Toutes
les
Clémence
All
the
Clémences
Comme
en
enfance
Like
children
again
Elles
seraient
bien
They
would
be
well
Toutes
les
Clémence
All
the
Clémences
Prendraient
des
vacances
Would
take
vacations
Elles
ne
feraient
plus
rien
They
would
do
nothing
anymore
Toutes
les
Clémence
All
the
Clémences
Comme
en
enfance
Like
children
again
Se
reposeraient
enfin
Would
finally
rest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anne Sylvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.