Текст песни и перевод на английский Anne Sylvestre - Il s'appelait Richard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il s'appelait Richard
His Name Was Richard
On
a
vu
le
chef
de
gare
We
saw
the
station
master
Boitillant
le
long
du
quai
Limping
along
the
platform
Crier
Larguez
les
amarres!
Yelling
Cast
off
the
mooring
lines!
A
un
train
qui
s′en
allait
To
a
train
that
was
leaving
Il
y
avait
comme
un
rêve
There
was
like
a
dream
Dessous
sa
casquette
bleue
Under
his
blue
cap
Et
le
quai,
comme
une
grève
And
the
platform,
like
a
beach
Roulait
des
vagues
sous
ses
yeux
Rolling
waves
under
his
eyes
Il
y
avait
un
enfant
There
was
a
child
Qui
rêvait
souvent
Who
often
dreamed
Rêvait
tout
le
temps
Dreamed
all
the
time
Qui
rêvait
de
voyages
Who
dreamed
of
journeys
Rêvait
de
naufrages
Dreamed
of
shipwrecks
Et
de
vent
sauvage
And
of
wild
wind
Il
s'appelait
Richard
His
name
was
Richard
Et
dans
la
marge
de
ses
cahiers
And
in
the
margin
of
his
notebooks
En
pensant
à
plus
tard
Thinking
of
later
Il
dessinait
de
beaux
voiliers
He
drew
beautiful
sailing
ships
Quand
il
eut
quatorze
ans
When
he
was
fourteen
years
old
Déjà
ne
pouvant
Already
unable
to
Rester
plus
longtemps
Stay
any
longer
Il
a
pris
son
bagage
He
packed
his
bags
A
gagné
le
large
Set
sail
Et
un
équipage
And
a
crew
Il
s′appelait
Richard
His
name
was
Richard
Il
fut
le
mousse
d'un
beau
voilier
He
was
the
cabin
boy
on
a
beautiful
sailing
ship
Grand
comme
son
espoir
As
big
as
his
hope
Bien
plus
beau
que
sur
ses
cahiers
Much
more
beautiful
than
on
his
notebooks
Quand
on
est
un
enfant
When
you're
a
child
On
croit
que
le
vent
You
believe
that
the
wind
Vous
aime
vraiment
Really
loves
you
Mais
un
jour
de
tempête
But
one
stormy
day
Il
tomba,
c'est
bête
He
fell,
it's
stupid
Et
finie
la
fête
And
the
party
was
over
Il
s′appelait
Richard
His
name
was
Richard
Sa
jambe
ne
s′est
pas
recollée
His
leg
could
not
be
reattached
C'était
trop
tard
It
was
too
late
Lui
fallut
quitter
les
voiliers
He
had
to
leave
the
sailing
ships
On
a
vu
le
chef
de
gare
We
saw
the
station
master
Boitillant
le
long
du
quai
Limping
along
the
platform
Crier
Larguez
les
amarres!
Yelling
Cast
off
the
mooring
lines!
À
un
train
qui
s′en
allait
To
a
train
that
was
leaving
Je
voudrais
qu'on
lui
pardonne
I
would
like
people
to
forgive
him
Et
qu′on
ne
rie
pas
de
lui
And
not
laugh
at
him
Il
n'en
parlait
à
personne
He
never
talked
about
it
to
anyone
Mais
en
rêvait
toutes
les
nuits
But
dreamed
about
it
every
night
Et
si
l′enfant
Richard
And
if
the
child
Richard
A
perdu
l'espoir
Has
lost
hope
Au
fond
d'une
gare
At
the
bottom
of
a
station
Il
était
mon
arrière
He
was
my
great
Arrière-grand-père
Great-grandfather
Moi
aussi,
j′espère
I,
too,
hope
Je
suis
comme
Richard
I
am
like
Richard
Et
dans
la
marge
de
mes
chansons
And
in
the
margin
of
my
songs
Et
comme
par
hasard
And
as
if
by
chance
Je
mets
des
voiliers
sans
raison
I
put
sailing
ships
without
reason
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anne Sylvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.